Die Reversibilität englischer Binomialausdrücke - im Korpus und im mentalen Lexikon

英语二项式表达的可逆性——在语料库和心理词典中

基本信息

  • 批准号:
    210893165
  • 负责人:
  • 金额:
    --
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    德国
  • 项目类别:
    Research Grants
  • 财政年份:
    2011
  • 资助国家:
    德国
  • 起止时间:
    2010-12-31 至 2012-12-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

Das Projekt widmet sich den englischen Binomialausdrücken (d.h. koordinierten Wortpaaren wie sick and tired, law and order, oder up and down) und insbesondere dem Aspekt der Reversibilität dieser Ausdrücke. In manchen Binomialausdrücken können die Teilwörter nicht vertauscht werden, andere kommen dagegen in beiden möglichen Anordnungen vor (häufig mit einer mehr oder weniger starken Präferenz für eine Anordnung). Erstmals wird im Projekt eine große Anzahl häufiger englischer Binomialausdrücke empirisch auf ihren Reversibilitätsgrad hin untersucht und Zusammenhänge zwischen Reversibilität auf der einen Seite und Idiomatizität, Worthäufigkeit, und Wortart auf der anderen Seite beleuchtet. Weiterhin soll auf die Frage eingegangen werden, warum (bei nicht kompletter Reversibilität) die eine mögliche Anordnung gegenüber der anderen bevorzugt wird. Hier werden alle bisher in der Literatur postulierten Reihungsprinzipien auf das erhobene Sample der Binomialausdrücke angewandt, um letztlich auch festzustellen, ob stärker irreversible Ausdrücke mehr diesen Reihungsprinzipien entsprechen. Schließlich soll in einem Elizitationstest bei englischen Muttersprachlern und Englischlernern eruiert werden, inwiefern die präferierte Reihung und der Reversibilitätsgrad eines Binomialausdrucks nicht nur in linguistischen Korpora sondern auch im mentalen Lexikon von Sprechern repräsentiert sind.
Das Project widmet sich den englischen Binomialausdrücken(d.h. coordinierten Wortpaaren wie sick and tired,law and order,oder up and down)und insbesondere dem Aspekt der Reversibilität dieser Ausdrücke.在manchen Binomialausdrücken können die Teilwörter nicht vertauscht韦尔登,andere kommen dagegen in beiden möglichen Anordnungen vor(häufig mit einer梅尔oder weniger starken Präferenz für eine Anordnung).首先,在项目中,一个大的Anzahl häufiger英国Binomialausdrücke empirisch auf ihren Reversibilitätsgrad hin untersucht und Zusammenhänge zwischen Reversibilität auf der einen Seite und Idiomatizität,Worthäufigkeit,und Wortart auf der anderen Seite beleuchtet。Weiterhin soll auf die Frage eingegangen韦尔登,warum(bei nicht kompletter Reversibilität)die eine mögliche Anordnung gegenüber der anderen bevorzugt wird.在这里,所有的人都希望在文献中找到二进制不可逆印刷的样本,这也是一个很好的方法,因为不可逆印刷的样本更多地是在印刷过程中出现的。在英语多语言和英语学习韦尔登中的语法测试,因为一个二进制文件的语法规则和可重复性不仅仅是语言学上的,在Sprechern的词典中也是如此。

项目成果

期刊论文数量(1)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Pathways of Change in the Diachronic Development of Binomial Reversibility in Late Modern American English
晚期现代美国英语二项式可逆性历时发展的变化路径
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Dr. Sandra Mollin其他文献

Dr. Sandra Mollin的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了