A comparative Study of Japanese and English Linking words with Similar Functions
日英功能相似连接词的比较研究
基本信息
- 批准号:21K00576
- 负责人:
- 金额:$ 1.16万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2021
- 资助国家:日本
- 起止时间:2021-04-01 至 2025-03-31
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
2022年度の研究内容は、まず、2021年度の「逆接」に関する日英2言語のつなぎ語の比較・対照研究として、英語で最もよく使用されるbutとその日本語の訳語の対応とその量的・質的な関係性について分析と考察を行い、論文として発表した。さらに、「付加」を表すつなぎ語に関しては、出版した「英語談話標識の姿」という著書の中においてその分析内容を発表した。これらにより、中・上級の英語学習者のコミュニケーション能力の向上にとって有意義な情報を提供できたものと考える。さらに、2022年度には、英語の小説と日本語の訳本から、様々な日英のつなぎ語のうち当該文脈において「対照」「同格」の機能を有する日本語と英語のつなぎ語を観察し、その分析と考察を行うことにより、2言語の類似したつなぎ語の間にある機能的相違を明らかにすることである。分析においては、特に、①何と何を関連付けているのか、②主にどのような談話の節目で、あるいは文脈で使用されることが多いのか、③話し手のどのような感情や態度を伝えるのか、④対人関係に関する機能はあるか、もしあるとすればどのようなものか、といった4つの視点から詳細に分析を行うことである。これらについては、それぞれ、英語の小説や映画の台本とその日本語版での訳語から実例のデータを収集し、日英2言語の類似した機能を持つつなぎ語どうしの対応に基づき、分析を行っている。それらをまとめ、2023年中に論文にまとめる予定である。
2022 annual の research content は, ま ず, 2021 annual の "inverse" に masato す る day the 2 words の つ な の ぎ language comparison, according to research と seaborne し て, English で most も よ く use さ れ る but と そ の Japanese の 訳 language の 応 seaborne と そ の quantity, qualitative な masato is sexual に つ い て と review を い, paper と し て 発 table し た. さ ら に, "plus" を table す つ な ぎ language に masato し て は, publishing し た と "English conversation logo の appearance" い う books in の に お い て そ の analysis content を 発 table し た. こ れ ら に よ り, in the superior の English learners の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン ability の upward に と っ て meaningful な intelligence を provide で き た も の と exam え る. さ ら に, 2022 annual に は と Japanese language, English の novel の 訳 this か ら, others 々 な day British の つ な ぎ language の う ち when the context に お い て "moral" を "with" の functions have す る Japanese と English の つ な ぎ language を 観 し, そ の と review the line を う こ と に よ り, 2 words の similar し た つ な ぎ between の に あ る function of digitization を Ming Youdaoplaceholder0 ら にする とである とである. Analysis に お い て は, に, (1) any と を masato even pay け て い る の か, (2) the main に ど の よ う な conversation の で, あ る い は context で use さ れ る こ と が more い の か, (3) words し hand の ど の よ う な feeling や attitude を 伝 え る の か, (4) people masato seaborne に masato す る function は あ る か, も し あ る と す れ ば ど の よ う な も の か, と い っ た 4 に <s:1> viewpoint ら detailed に analysis を line う とである とである とである. こ れ ら に つ い て は, そ れ ぞ れ や, English の novel used の playscript with stage directions と そ の Japanese version で の 訳 language か ら be example の デ ー タ を 収 し, day the two words similar し の た function を hold つ つ な ぎ language ど う し の 応 seaborne に base づ き line, analysis を っ て い る. Youdaoplaceholder0, the に paper にまとめる for mid-2023 has been approved for である.
项目成果
期刊论文数量(3)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
日英に言語における逆接のつなぎ語に関する一考察ーbutと日本語の訳語の対応についてー
日语和英语中的反向连词研究——关于but和日语翻译的对应关系——
- DOI:
- 发表时间:2023
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Suguru Mikami;Takeru Suzuki;西川眞由美
- 通讯作者:西川眞由美
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
西川 眞由美其他文献
西川 眞由美的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
相似海外基金
発話音声ビッチ形の機能的意味に関する実験心理言語学的研究
口语“bitch”形式功能意义的实验心理语言学研究
- 批准号:
63710076 - 财政年份:1988
- 资助金额:
$ 1.16万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)