Information Focus Movement and Emphasis: In View of Main Clause Phenomena in English

信息焦点移动与强调:从英语主句现象看

基本信息

项目摘要

本研究の目的は、「焦点移動には、情報訂正を主眼とする対比焦点移動に加えて、非対比的情報焦点移動が存在する」という新仮説を英語に拡張し、後者の焦点移動の存在を支持する独立した経験的証拠を探ることである。3年目は、当初の予定を変更し、so too倒置文、場所句倒置文、そして、引用句倒置文を事例として取り上げ、これらの文の形式と情報構造の対応関係を考察し、論文2本を執筆した。まず、文頭のsoが累加焦点詞tooを伴う、so too倒置文(例:So too can Mary.)に関しては、COCAを活用したコーパス分析に基づき、当該形式の情報構造上の特性を考察した。その結果、so too倒置文において、①動詞句の省略を伴う場合、累加焦点の対象は倒置助動詞の後に生起する名詞句(代名詞ではなく、固有名詞や一定の情報量を持つ普通名詞を伴う名詞句)になる点、そして、②動詞句の省略を伴わない場合(例:So too can Mary play the piano.)、累加焦点の対象は動詞句内の文法要素になる点、の2つが明らかになった。本研究の成果は、累加焦点詞tooを伴うか伴わないかに関わらず、so倒置文は非対比的情報焦点(厳密には、極性焦点と累加焦点)を伴う言語現象であるという位置づけをさらに明確にするものである。次に、場所句倒置文の情報構造について、場所句倒置文の一種とされる直示的倒置文(例:Here is your lunch box.)を取り上げて考察し、当該現象の一部の事例に関しては、文頭の直示的副詞が非対比的情報焦点機能を担いうる可能性を論じた。また、引用句倒置文(例:"I am so happy," said Bill.)における文頭の引用句は新情報を担うという先行研究の指摘(例:松原(2019))を踏まえ、当該現象も非対比的情報焦点移動によって派生される可能性を論じた。
は の purpose this study, the focus of "mobile に は, intelligence correction を eye と す る than focus movement に seaborne え て, non - intelligence focus than seaborne mobile が exist す る" と い う new 仮 を English に company, zhang し exist, the latter の focus mobile の を support す る independent し た 経 験 evidence 拠 を agent る こ と で あ る. は, 3 years had の designated を - more し, so too the horse, place upside down, そ し て, reference other inversion examples と を し て take り げ, こ れ ら の article の form と intelligence structure の 応 seaborne masato を investigation し, thesis 2 this を penned し た. ま ず, head の so が accumulative focus words too を う, so too the horse wen (example: so too can Mary.) に masato し て は, COCA を use し た コ ー パ ス analysis に base づ き の characteristics above, when the form の intelligence structure を investigation し た. そ の results, so too the horse に お い て, (1) words の political の を with う occasions, accumulate like は seaborne に arise after inversion auxiliary verbs の す る name words (pronoun で は な く, inherent nouns や certain amount の intelligence を hold つ common noun を with う words) に な る points, そ し て and (2) moving words の omit を わ な い occasions (example: So too can Mary play the piano.) The cumulative focus <s:1> the <s:1> grammatical element になる point in the <s:1> verb, <s:1> 2 が が Ming ら になった になった. は の this study achievements, accumulative focus words too を with う か with わ な い か に masato わ ら ず, so the horse は non than seaborne intelligence focus (厳 dense に は, polarity focus と accumulative focus) を with う speech phenomenon で あ る と い う position づ け を さ ら に clear に す る も の で あ る. Then に, place sentence inversion text is an intelligence structure に て て, place sentence inversion text is a kind of inversion text directly indicated by とされる (example:) Here is your lunch box.) take on り を げ て し, when the phenomenon の a の examples に masato し て は の, head straight in the function of adverbs が non intelligence focus than seaborne を bear い う を る possibility theory じ た. ま た, reference other inversion (example: "I am so happy," said Bill.) に お け る article head の reference other は new intelligence を bear う と い う leading research の blame (example: matsubara (2019)) tread を ま も え, when the phenomenon of moral than intelligence focus mobile に よ っ て derived さ れ を る possibility theory じ た.

项目成果

期刊论文数量(11)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
A Corpus-Based Analysis of the Semantic Function of the Complex Operator So Too in So-Inversion
基于语料库的So-反演中复数算子So Too的语义功能分析
  • DOI:
  • 发表时间:
    2023
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Yasuhara;Masaki;高橋佑宜;杉浦克哉;宿利由希子;髙谷由貴;高橋佑宜;Masatoshi Honda
  • 通讯作者:
    Masatoshi Honda
Notes on Deictic Inversion and Quotative Inversion in English
英语指示倒装和引语倒装注意事项
  • DOI:
  • 发表时间:
    2023
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Yasuhara;Masaki;髙谷由貴;本田隆裕;Masatoshi HONDA
  • 通讯作者:
    Masatoshi HONDA
A Note on the Syntax and Semantics of Additive Focus in So-Inversion
So-Inversion中加法焦点的语法和语义注释
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Yasuhara;Masaki;永次 健人;髙谷由貴;森下裕三;Sha Liu;宿利由希子;Masatoshi Honda
  • 通讯作者:
    Masatoshi Honda
The Syntax and Information-Structural Semantics of Negative Inversion in English and Their Implications for the Theory of Focus
英语否定倒装的句法和信息结构语义及其对焦点理论的启示
英語の 2 項名詞句における極度性の役割とその理論的示唆
英语二元名词短语中极端性的作用及其理论意义
  • DOI:
  • 发表时间:
    2020
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    藤美帆;本多正敏
  • 通讯作者:
    本多正敏
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

本多 正敏其他文献

本多 正敏的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('本多 正敏', 18)}}的其他基金

統語構造と情報構造のインターフェイスに関する統合的研究ー極性焦点移動からの示唆ー
句法结构与信息结构接口的综合研究-极焦点转移的启示-
  • 批准号:
    24K16095
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.58万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists

相似海外基金

統語構造と情報構造のインターフェイスに関する統合的研究ー極性焦点移動からの示唆ー
句法结构与信息结构接口的综合研究-极焦点转移的启示-
  • 批准号:
    24K16095
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.58万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了