Automatic Multilingual Subtitling of Lecture Videos Towards University Globalization

讲座视频自动多语言字幕迈向大学全球化

基本信息

项目摘要

“いつでも,どこでも,だれにでも”同等の教育の機会を提供することは非常に重要である.国連サミットにて採択されたSDGsにおいても,「質の高い教育をみんなに」は,今後の持続可能な社会における重要な政策目標の一つとなっている.また,海外からの留学性や教員も利用することを考慮すると,字幕に対して翻訳を行うことも必要な要素である.現に,私が以前,担当していたUTokyo OCWサイトに併設されているSNSには,国内外より,聴覚障害者からの字幕付与,言語習得も含めた学習教材化,等への要望も多く寄せられていた.しかしながら,講義映像が短時間で少量であれば人手で行うことも可能であるが,一般に高コストであり,本研究開発において期待されるような多数の講義映像に対して行うことは難しい.そこで映像音声に対して自動的に音声認識を行い,その結果を字幕として表示,あるいはその結果に対して人手により修正を行うことで字幕とする等の手法の研究開発が行われている.しかしながら,音声認識システムの認識精度は年々向上してはいるものの,そのまま字幕として使用するには未だ十分な精度とは言い難い.特に,本研究で対象とする高等教育での講義映像の音声には専門用語が多く含まれており,認識できない用語があるのに加え,字幕として利用するためには同音異義語も正しく漢字へと変換することが必要となる。この解決には、講義で話されているテキストを大量に収集し、分析を行い、言語モデルを再構成することが望ましい。そこで、昨年度は、サイバー大学より講義ビデオの提供をいただく契約を行い、約100時間分の講義ビデオを収集することに成功した。また、情報通信研究機構(NICT)との共同により、収集した講義ビデオからの音声テキストデータの抽出を進めており、適宜、音声翻訳の精度向上のためのデータとして利用する準備が整ったと言える。
" The SDGs are designed to provide quality education, and the future may be an important policy objective for society. The overseas students and teachers should consider the necessary factors. Now, in the past, I have taken the responsibility of UTokyo OCW service and set up SNS service, both at home and abroad, and I have paid subtitles to the victims, and I have learned to include learning materials, etc. A small number of handouts are available for a short period of time, but a large number of handouts are available for a short period of time. The research and development of the method of automatic sound recognition of the image sound is carried out, and the result is subtitled. The accuracy of sound recognition is very high. The accuracy of sound recognition is very high. In particular, this study aims to improve the quality of teaching materials in higher education. The solution is to collect, analyze, and reconstruct the speech. For example, in the past year, the university has submitted a report to the Ministry of Education, and the report has been submitted to the Ministry of Education for 100 minutes. The Information and Communication Research Institute (NICT) has been working together to collect and extract information from the audio and video files, and to improve the accuracy of audio and video translation.

项目成果

期刊论文数量(11)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
MIMAサーチによる文書情報の可視化
使用 MIMA 搜索可视化文档信息
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    後藤 裕介;森田 裕之;白井 康之;市川 尚;濱田 直希;原田 智広;美馬秀樹
  • 通讯作者:
    美馬秀樹
自律的学習を育成する履修計画支援プログラムの開発と効果検証
促进自主学习的课程规划支持计划的开发和有效性验证
  • DOI:
  • 发表时间:
    2023
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    五島譲司;中道雅樹;美馬秀樹;津田純子
  • 通讯作者:
    津田純子
自動分類の応用可能性――大学カリキュラムの可視化・比較へのNDCの活用実験
应用自动分类的可能性:使用 NDC 可视化和比较大学课程的实验
『MIMAサーチ』による学術会議の可視化
使用“MIMA搜索”可视化学术会议
  • DOI:
  • 发表时间:
    2020
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Tomomichi Kawamata;Loui Lord Nelson;Shizuko Kame Barnes;岡田佳子・松田稔樹;山本真優,山本朋弘;美馬秀樹
  • 通讯作者:
    美馬秀樹
オンライン授業を取り巻く環境
网课周边环境
  • DOI:
  • 发表时间:
    2020
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Okada;Y. & Matsuda;T.;美馬秀樹
  • 通讯作者:
    美馬秀樹
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

美馬 秀樹其他文献

美馬 秀樹的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('美馬 秀樹', 18)}}的其他基金

ゲノム分野におけるオントロジーを基にした知識自動獲得と知識の構造化に関する研究
基因组学领域基于本体的自动知识获取与知识结构化研究
  • 批准号:
    15700243
  • 财政年份:
    2003
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)

相似海外基金

自然言語の構成性に着目した機械翻訳の研究
关注自然语言组合性的机器翻译研究
  • 批准号:
    23K21697
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
機械翻訳と生成AIを活用したリーディング授業のモデル化に向けた教育効果の実証研究
使用机器翻译和生成人工智能建模阅读课程的教育效果的实证研究
  • 批准号:
    24K04148
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
潜在拡散モデルを用いたニューラル機械翻訳の研究
基于潜在扩散模型的神经机器翻译研究
  • 批准号:
    24K15071
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
海事英語知識ベース構築による海事英語機械翻訳の改善と翻訳エンジンの公開
构建海事英语知识库,发布翻译引擎,提升海事英语机器翻译水平
  • 批准号:
    24K03942
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
機械翻訳を使用した英語リーディングの思考プロセスの解明
利用机器翻译阐明英语阅读的思维过程
  • 批准号:
    24K04171
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
英語ライティング指導における機械翻訳の利用可能性ー脳機能イメージングの観点から
机器翻译在英语写作教学中的可能性:从功能性脑成像的角度
  • 批准号:
    24K04039
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
機械翻訳時代の外国語教育を探求する
机器翻译时代的外语教育探索
  • 批准号:
    23K00780
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
主辞駆動句構造文法に基づくニューラル機械翻訳の高度化
基于头部驱动短语结构语法的神经机器翻译的复杂性
  • 批准号:
    22KJ2286
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
テキストレベルの手話-日本語ニューラル機械翻訳のための手話表現形式の検討
文本级手语的手语表达格式研究——日语神经机器翻译
  • 批准号:
    22K12147
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
翻訳文の難易度を多段階で指定可能なニューラル機械翻訳
神经机器翻译,允许您指定多个级别的翻译句子的难度级别
  • 批准号:
    22K12177
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.75万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了