Corpus Avesticum II: A text-critical edition of the Zoroastrian rituals in Avestan language
Corpus Avesticum II:阿维斯陀语琐罗亚斯德教仪式的文本批判版本
基本信息
- 批准号:386179903
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:
- 资助国家:德国
- 起止时间:
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
This is the application for the second period of Corpus Avesticum: eine text-kritische Edition der zoroastrischen Rituale in awestischer Sprache. Over the last thirty years, a complete renovation of our understanding of the Avestan texts has taken place stressing the importance of the performative aspects. However, this new perspective has not yet transformed the traditional way of editing Avestan texts that was based on exegetical manuscripts and ignores systematically performative information. Our edition draws the consequences of the new insights and tendencies in the Avestan studies. Corpus Avesticum Berolinense is the first edition, which presents all texts belonging to the Avestan ritual corpus and strictly according to the liturgical manuscripts. This perspective on the Avestan texts as liturgical text formations implies new requirements for the editorial practice:• the representation of the diversity and variability of the rituals;• the representation of the performative character of texts; • the representation of a historical-topical concreteness of the text.In the first period that ends in March 2021, we have developed the tool for a dynamic edition of the rituals in Avestan language There, the liturgies are not stored as static texts but are generated each time according to the performative context selected by the user (time, place, god). This implied an analysis of the performative variation on the basis of the manuscripts and other meta-ritual literature, especially the Persian Rewāyats. Furthermore, we have started the text critical edition of the first section of the Long Liturgy. In the case of the Short Liturgies, an analysis of the manuscripts transmission was a preliminary requisite for a text critical edition and G. König has carried it out over the last two years. For the Long Liturgy this preliminary work was prepared before the beginning of the project.
这是语料库Avesticum的第二阶段的申请:Eine Text-kritische Edition der zorosterischen Rituale in Astischer Sprache。在过去的三十年里,我们对阿维斯坦文本的理解发生了彻底的翻新,强调了表演方面的重要性。然而,这一新的视角还没有改变传统的编辑阿维斯特文本的方式,这种方式是以注释手稿为基础的,系统地忽视了行为信息。我们的版本引出了阿维斯坦研究中新见解和新趋势的后果。语料库Avesticum Berolinense是第一版,它呈现了属于阿维斯特仪式语料库的所有文本,并严格按照礼仪手稿进行。这种关于阿维斯塔文文本作为礼拜文本构成的观点意味着对编辑实践的新要求:·仪式的多样性和变异性的表现;·文本的表演性特征的表现;·文本的历史主题具体性的表现。在2021年3月结束的第一阶段,我们开发了阿维斯塔语仪式的动态版本的工具,仪式不是以静态文本的形式存储,而是每次根据用户选择的表演上下文(时间、地点、上帝)生成。这意味着对表演变奏的分析是基于手稿和其他元仪式文献,特别是波斯的RewāYats。此外,我们已经开始了《长礼仪》第一部分的文本评论版。在短礼仪的情况下,对手稿传输的分析是文本批评版的初步要求,G.König在过去两年中进行了这项工作。对于Long Liturgy,这项前期工作是在项目开始之前准备的。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Alberto Cantera Glera其他文献
Professor Dr. Alberto Cantera Glera的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Alberto Cantera Glera', 18)}}的其他基金
Zoroastrian Middle Persian: Digital Corpus and Dictionary (MPCD)
琐罗亚斯德教中古波斯语:数字语料库和词典 (MPCD)
- 批准号:
452473565 - 财政年份:
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants














{{item.name}}会员




