Corpus Avesticum II: A text-critical edition of the Zoroastrian rituals in Avestan language
Corpus Avesticum II:阿维斯陀语琐罗亚斯德教仪式的文本批判版本
基本信息
- 批准号:386179903
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:
- 资助国家:德国
- 起止时间:
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
This is the application for the second period of Corpus Avesticum: eine text-kritische Edition der zoroastrischen Rituale in awestischer Sprache. Over the last thirty years, a complete renovation of our understanding of the Avestan texts has taken place stressing the importance of the performative aspects. However, this new perspective has not yet transformed the traditional way of editing Avestan texts that was based on exegetical manuscripts and ignores systematically performative information. Our edition draws the consequences of the new insights and tendencies in the Avestan studies. Corpus Avesticum Berolinense is the first edition, which presents all texts belonging to the Avestan ritual corpus and strictly according to the liturgical manuscripts. This perspective on the Avestan texts as liturgical text formations implies new requirements for the editorial practice:• the representation of the diversity and variability of the rituals;• the representation of the performative character of texts; • the representation of a historical-topical concreteness of the text.In the first period that ends in March 2021, we have developed the tool for a dynamic edition of the rituals in Avestan language There, the liturgies are not stored as static texts but are generated each time according to the performative context selected by the user (time, place, god). This implied an analysis of the performative variation on the basis of the manuscripts and other meta-ritual literature, especially the Persian Rewāyats. Furthermore, we have started the text critical edition of the first section of the Long Liturgy. In the case of the Short Liturgies, an analysis of the manuscripts transmission was a preliminary requisite for a text critical edition and G. König has carried it out over the last two years. For the Long Liturgy this preliminary work was prepared before the beginning of the project.
这是Corpus Avisticum第二阶段的应用:Eine Text-Kritische Edition der Zoroastrischen Rituale在Awestischer Sprache中。在过去的三十年中,对我们对猎物文本的理解进行了完整的改革,这强调了表演方面的重要性。但是,这种新的观点尚未改变基于训egegentic手稿的传统编辑Avestan文本的方式,而忽略了系统地表现性信息。我们的版本带来了Avestan研究中新见解和趋势的后果。 Corpus avesticum berolinense是第一版,它介绍了属于Avestan仪式语料库的所有文本,并严格按照礼仪手稿。对库斯坦文本作为礼仪文本形式的这种观点意味着编辑实践的新要求:•表示礼节的多样性和可变性的表示;••文本的表演性能的表示;•文本的历史上的代表文本的代表。在3月2021年结束的文本中,我们已经开发了2021年的工具,该工具是动态的,该工具是动态的,该工具是动态的,该工具是动态版本的,该版本是在动态版本中的动态版本。礼仪不是作为静态文本存储的,而是根据用户选择的表演上下文(时间,地点,上帝)生成的。这意味着基于手稿和其他元文学文献,尤其是波斯语雷瓦亚人的表演变化的分析。此外,我们已经启动了长礼仪的第一部分的文本关键版。对于简短的礼仪,对手稿传输的分析是文本关键版本的初步必要条件,而G.König在过去两年中进行了进行。对于长期的礼仪,这项初步工作是在项目开始之前准备的。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Alberto Cantera Glera其他文献
Professor Dr. Alberto Cantera Glera的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Alberto Cantera Glera', 18)}}的其他基金
Zoroastrian Middle Persian: Digital Corpus and Dictionary (MPCD)
琐罗亚斯德教中古波斯语:数字语料库和词典 (MPCD)
- 批准号:
452473565 - 财政年份:
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants