文章自動要約による点字用の文章生成の研究
基于自动文本摘要的盲文文本生成研究
基本信息
- 批准号:15H00673
- 负责人:
- 金额:$ 0.19万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
- 财政年份:2015
- 资助国家:日本
- 起止时间:2015 至 无数据
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
当院は視覚障害の患者向けに情報を点字で提供する情報保障に取り組んでいる。点字翻訳での問題は、(1)同音異義語や受け身と敬語の判別が困難であり、(2)点訳時は漢字仮名混じり文よりも文字数が数倍に増加すること、である。本研究の目的は、(2)の文字数増加へ対処するため、点訳前の文章を自動変換することであり、我々が研究開発した自動点字翻訳プログラムと連携して点訳プロセスの全自動化を最終目標としている。これまでに、前述の(1)の判別困難な単語を自動変換する規則を実装したプログラム開発に取り組んできた。本研究では、これに追加する規則を検討するため、文章要約研究の方法論を病院の医療文書に適応すべく構文解析を実施した。解析対象は、当院の外来案内と入院案内の漢字仮名混じり文から作成された、晴眼者向けの文章(原文)と人手で点訳用に簡略化した文章(点字文)の組とした。そしてこれらの文章を係受け解析ソフトCaboCha(https://taku910. github. io/cabocha/)で解析し比較した。その結果、文節の総計は外来案内の点字文は原文の約89%に、入院案内の点字文は原文の約79%に減少しており、1文中に含まれる文節数も点字文の方が平均1.5文節減少していた。文章の具体例を調べたところ、点字文では文節単位で削除される傾向が見られ、文節数減少の理由の一つと考えられた。係受け関係を持つ文節間の距離の比較では、原文と点字文のいずれも約80%が1~2文節の距離であったが、10文節以上離れている事例は原文の方が点字文より多い傾向が見られた。今後、更に解析を進めて文圧縮の有効性などを検討し、今回の結果と併せて変換規則に一般化しプログラムに実装していきたい。なお、本研究の成果を第16回日本クリニカルパス学会学術集会で発表し、座長賞を共同受賞した。
When the hospital provides Braille information to patients with visual impairment, the information is organized. The problem of Braille translation is that (1) homonyms and honorific words are difficult to distinguish,(2) the number of Chinese characters is increased several times. The purpose of this study is to increase the number of characters in (2) and to automatically convert the text before the dot. The ultimate goal of this study is to develop automatic Braille translation and link the dots to the text automatically. In this case, the rule of automatic conversion of the difficult words in the above (1) is implemented in the group of selection. This study is based on the analysis of the methodology and structure of medical documents. Analysis of the image, the current hospital's foreign case, the Chinese character name in the admission case, the text, the clear eye to the article (original), the hand to the point to simplify the article (Braille text) and the group CaboCha(https://taku910. github. io/cabocha/) ANALYSE. As a result, the total number of sections decreased by about 89% from the original in the case of external cases, and by about 79% from the original in the case of admission cases. The average number of sections in the case of internal cases decreased by 1.5 sections. Article specific examples of adjustment, Braille text, text section single position, elimination, tendency to see, text section number reduction, reasons for a test A comparison of the distance between the two sections of the text is made between the original text and the Braille text. About 80% of the distance between 1 and 2 sections of the text is made between the original text and the Braille text. In the future, the analysis will be further improved, and the results of this study will be generalized. The results of this research were presented at the 16th Japan Science Society Academic Conference and jointly awarded by the Chair.
项目成果
期刊论文数量(2)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
視覚障害の患者向け点字用文章表現への自動変換の研究
视障患者自动转换为盲文文本表示的研究
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:高岡 裕;関口篤史;関口紗代;梅田由紀恵;前田英一;池上峰子;松浦正子;菅野亜紀
- 通讯作者:菅野亜紀
患者用クリニカルバスの点字文章自動生成実現ののための構文解析
自动生成患者临床巴士盲文文本的语法分析
- DOI:
- 发表时间:2015
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:菅野亜紀;関口篤史;大田美香;池上峰子;松浦正子;前田英一;高岡 裕
- 通讯作者:高岡 裕
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
関口 篤史其他文献
関口 篤史的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}