生成文法における英語の前置詞句・副詞の理論的研究
生成语法中英语介词短语和副词的理论研究
基本信息
- 批准号:04610276
- 负责人:
- 金额:$ 0.64万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
- 财政年份:1992
- 资助国家:日本
- 起止时间:1992 至 无数据
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究では,統率・束縛理論を中心として生成文法のこれまでの研究を踏まえて,英語の前置詞句と副詞句が文の構造においてどのような役割を果たすかという問題,および,名詞句移動,Wh移動,LF移動という操作に関して前置詞句や副詞句がどのような振舞いを示すかという問題,さらに,前置詞句や副詞句が正しい意味解釈を与えられるためにはLF表示においてどのような扱いを受けるのが適当であるかという問題を中心に,次のような検討を行った.(1)副詞句と前置詞句の文構造における役割:副詞句と(副詞的な)前置詞句は統率・束縛理論ではこれまで文構造では一括して「付加詞」として扱われてきたが,記述文法における副詞の研究で主張されているように,動詞によって義務的に選択される補部,動詞によって随意的に選択される付加詞,文構造には組み込まれない離接詞の3種類は最低限認める必要があることが明かである.また,疑問副詞については,howとwhen,whereとwhyという三つのクラスは,少なくとも多重疑問文においては異なる振る舞いを示すことが明らかであり,さらに,howが補文に生ずる場合,その補文が時制節であるか不定詞節であるかによって多重疑問文の適格性が異なることが明かである(この問題は「副詞の種類と文構造における位置付け」として発表予定).(2)疑問副詞と疑問前置詞句の違い:疑問前置詞句は意味的には疑問副詞と非常に似ている場合があるが,統語的には異なる振る舞いを示す.最も重要な点は,多重疑問文において疑問副詞whyは元の位置に残ることができない場合でも,for what reasonという疑問前置詞句は元の位置に残ることができるということである.この違いは,意味の観点からも文構造における機能からも説明がつかないが,LF部門における移動を仮定し,その際に残される痕跡が一般的な原則によって認可されるかどうかという観点から考えると,説明が可能になる(この違いについては「多重疑問文と残置Wh要素」として発表予定).以上の2点のほかに,「時を表す副詞の意味解釈と移動可能性」と「動詞+不変化詞構文」についても研究を行った.
This study focuses on the study of generative grammar in command and constraint theory. English antecedent sentences and adverbial sentences are constructed in the context of sentence structure. The problem of sentence structure, noun sentence movement,Wh movement,LF movement and operation is related to antecedent sentences and adverbial sentences. The preposition of the sentence and the auxiliary sentence mean that the solution is correct and the LF means that the problem is correct and the second is correct. (1)The structure of adverbs before sentences is divided into three categories: adverbs before sentences, adverbs, adverbs before sentences, adverbs, adverbs, adverbsまた,疑问副词については,howとwhen,whereとwhyという三つのクラスは,少なくとも多重疑问文においては异なる振る舞いを示すことが明らかであり,さらに,howが补文に生ずる场合,その补文が时制节であるか不定式节であるかによって多重疑问文の适格性が异なることが明かである(この问题は“副词の种类と文构造における位置付け”として発表予定). (2)Interrogative adverbs: interrogative adverbs: interrogative adverbs: very similar to the situation, unified language: different from the dance. The most important point is that the interrogative adverb why the position of the element is residual This violation means that the point of departure from the text structure is a function of departure from the description,LF department movement is fixed, and the trace of departure from the text is a general principle of departure from the text. The above two points are: "the meaning of adverbs in time and expression" and "the possibility of movement" and "verb + non-variable word structure".
项目成果
期刊论文数量(2)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
鈴木 英一: "言語の構造と使用ー英語の統語構造を中心にー" 板橋秀一(編)『知識・知能と情報』. 159-73 (1992)
Eiichi Suzuki:“语言结构和使用 - 关注英语的句法结构” Shuichi Itabashi (ed.) 知识、情报和信息。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
鈴木 英一其他文献
鈴木 英一的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('鈴木 英一', 18)}}的其他基金
インターネットを利用した英語データベースの構築とその活用法に関する研究
利用互联网建立英语数据库及其使用研究
- 批准号:
15652029 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Exploratory Research
英語の副詞の記述的研究
英语副词描述性研究
- 批准号:
X00210----571140 - 财政年份:1980
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
英語存在文の記述的研究
英语存在句的描述性研究
- 批准号:
X00210----171094 - 财政年份:1976
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
地方教育行政に関する実証的研究
地方教育行政实证研究
- 批准号:
X00090----051031 - 财政年份:1975
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
英語の冠詞の記述的研究
英语文章的描述性研究
- 批准号:
X00210----971078 - 财政年份:1974
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
相似海外基金
統率・束縛理論における核と周辺の研究
领导/约束理论的核心与外围研究
- 批准号:
60510241 - 财政年份:1985
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)