Representation of Women in the Irish Literature
爱尔兰文学中的女性形象
基本信息
- 批准号:15520208
- 负责人:
- 金额:$ 2.11万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2003
- 资助国家:日本
- 起止时间:2003 至 2005
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
The main theme of the project is the study of the changes in the representation of women in the Irish Literature from the Middle ages to the present day with the view to the historical, social and political background. To that goal, I make an emphasis on studying the so far less known Irish women poets, play wrights, and novelists and, furthermore, on taking up the so far unfamiliar writings to the Japanese readers because of their media, i.e. Irish language. For that purpose, I spent an enormous amount of time learning the language. The result of which is the completion of the, translation into Japanese of Micheal O Siadhail's Learning Irish, an intermediate grammar book, with the other members of Kyoto Irish Language Study Group. Moreover, in the two articles on the elegies of Maira Mhac an tSaoi I could have the point of view of the Irish literary tradition going back to the 18^<th> century. On the other hand, my article on Liam O'Flaherty's novels is not enough to give the big change in the representation of women after the Literary Revival at the beginning of the 20^<th> century its due attention. I am at present writing an article entitled The Representation of Women in Liam O'Flaherty's Novels' to make a further research on the illusions of men and the reality of women and how the representation of women is changed after Irish independence.
该项目的主题是从历史、社会和政治背景出发,研究从中世纪至今爱尔兰文学中女性形象的变化。为此,我将重点研究迄今为止不太为人所知的爱尔兰女诗人、剧作家和小说家,此外,我还将研究迄今为止日本读者因其媒介(即爱尔兰语)而不熟悉的作品。为此,我花了大量的时间学习这门语言。其结果是与京都爱尔兰语言学习小组的其他成员一起完成了Micheal O Siadhail的中级语法书《学习爱尔兰》的日文翻译。此外,在这两篇关于迈拉·马赫和蔡伊挽歌的文章中,我可以看到追溯到18世纪的爱尔兰文学传统。另一方面,我关于利亚姆·奥弗莱厄蒂小说的文章不足以对20世纪初文学复兴后女性形象的巨大变化给予应有的关注。我目前正在写一篇题为《利亚姆·奥弗莱厄蒂小说中的女性形象》的文章,进一步研究爱尔兰独立后男性的幻想和女性的现实以及女性形象的变化。
项目成果
期刊论文数量(24)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
伝統の継承と発展-モーィラ・ヴァッカンツィーの哀歌(1)
传统的继承与发展——莫伊拉·瓦坎齐的哀歌(一)
- DOI:
- 发表时间:2004
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:春木孝子;勝山久里;京都アイルランド語研究会;Takako Haruki;Kuri Katsuyama;春木孝子;勝山 久里;Kuri Katsuyama;春木孝子;勝山久里;春木孝子
- 通讯作者:春木孝子
Elegies of Maira Mhac an tSaoi (part two)
Maira Mhac an tSaoi 的挽歌(第二部分)
- DOI:
- 发表时间:2006
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:春木孝子;勝山久里;京都アイルランド語研究会;Takako Haruki
- 通讯作者:Takako Haruki
アイルランド語文法(コシュ・アーリゲ方言)
爱尔兰语语法(科什阿里奇方言)
- DOI:
- 发表时间:2006
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:春木孝子;勝山久里;京都アイルランド語研究会
- 通讯作者:京都アイルランド語研究会
春木 孝子: "伝統の継承と発展-モーィラ・ヴァッカンツイーの哀歌(その1)"Shoin Literary Review. 37号. 1-13 (2004)
春树贵子:《传统的继承与发展——莫伊拉·瓦坎西的挽歌(第1部分)》《书院文学评论》第37期。1-13(2004年)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
リアム・オフラハティーの小説世界-存在の矛盾そして狂気
利亚姆·奥弗莱厄蒂的小说世界——存在的矛盾与疯狂
- DOI:
- 发表时间:2004
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:春木孝子;勝山久里;京都アイルランド語研究会;Takako Haruki;Kuri Katsuyama;春木孝子;勝山 久里;Kuri Katsuyama;春木孝子;勝山久里;春木孝子;Kuri Katsuyama;春木孝子
- 通讯作者:春木孝子
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
HARUKI Takako其他文献
HARUKI Takako的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('HARUKI Takako', 18)}}的其他基金
The Study of Irish Identity and Irish Language Literature during the Early Years of Irish Independence
爱尔兰独立初期爱尔兰身份与爱尔兰语言文学研究
- 批准号:
22520280 - 财政年份:2010
- 资助金额:
$ 2.11万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)