Texts and Instututions in the history of French

法语历史上的文本和制度

基本信息

项目摘要

In den letzten Jahren haben Überlegungen zum Sprachwandel und zur Grammatikalisierung zur Beschreibung der Sprachgeschichte als vorwiegend evolutiver Prozesse geführt, die sich des steuernden Eingriffes von Institutionen weitgehend entziehen. Gleichzeitig haben jedoch Texttheorien dazu beigetragen, das Wirken von Texten als Ausgangspunkte von Innovationen und als Quellen der Sprachgeschichte präziser zu fassen. Die Verschiedenheit der theoretischen Ansätze stellt für gegenstandsbezogenes Arbeiten eine Herausforderung dar, die sich insbesondere mit dem kulturwissenschaftlichen Ansatz in den Philogien verbindet. Ein solcher Ansatz impliziert auch die wechselseitigen Beziehungen von Sprache und Literatur, die unter Stichwörtern wie Poetik, Rhetorik, Literatursprache, Kultursprache und Gattungen reflektiert wurden. Darüber hinaus ist zu berücksichtigen, daß die Sprache selbst zum Gegenstand metasprachlicher Reflexion wurde. Als zentraler Faktor kultureller Identität und Abgrenzung löste sie immer wieder die Produktion von Texten aus, die Anspruch auf Normierung, Veränderung und Steuerung des Sprachgebrauchs erhoben. Der vorliegende Band ging aus der Sektion Texte und Institutionen in der Geschichte der französischen Sprache der Tagung des Frankoromanistenverbandes in Mainz (23.-26.9.1998) hervor. Sein Anliegen ist es, unterschiedliche Methoden und Betrachtungsweisen der diachronischen Linguistik zu diskutieren, aufeinander zu beziehen und dabei vor allem innovative Ansätze herauszuarbeiten. Der Schwerpunkt liegt nicht auf punktuellen Betrachtungen der Entwicklung einzelner Elemente über einen längeren Zeitraum, sondern auf textuellen Zugängen zu Sprachzuständen. Texte als Gegenstände historischer Rekonstruktion stehen ebenso im Blickfeld wie die Textproduktion von Institutionen, die durch ihren Sprachgebrauch für die weitere Entwicklung maßgeblich wurden oder direkt normierend wirkten. Das Französische außerhalb Frankreichs sowie Institutionen seiner Verbreitung und Bewertung sind ausdrücklich einbezogen. Wissenschaftsgeschichtliche Fragen werden insofern berücksichtigt, als mit dem Wandel der Vorstellungen von den Aufgaben der Sprachbescheibung auch ein spezifisches Textverständnis verbunden sein kann, das institutionell und sprachhistorisch zu kontextualisieren ist.
在Jahren habenäberlegungen zum Sprachwandel and zur Gramatikalisierung zur Beschreibung der Sprachgeschichte als vs vendend进化过程中,我们将继续努力。他说:“这是一件很重要的事情,我不知道该怎么做。”从理论上来说,这是一种很好的理解,因为它是一种文化现象。这句话的意思是:我们在文学、文化、文化等方面都存在着矛盾。这句话的意思是:“我是你的朋友,你是我的朋友,我是你的朋友。此外,中心的工作人员的身份和Abgrenzung Löste她是使用更广泛的生产和纺织,他的产品和工作的Normierung,Veränderung和Steuerung des Sprachgebrauchs erhoben。在美因茨(23.-1998年9月26日)的德格施希希特和法兰西施工队的组织和机构。从历史的角度来看,这是一种不同的方法和方法,是一种创新的方法和方法。从现在起,L?恩杰伦?泽特伦?在此之前,我们将继续学习历史知识,以此来指导我们的学习和研究,并在此基础上继续努力。从法兰克福到法兰克福,我们的国家和地区都是这样的。Wisenschaftsgeschichtliche Fragen in sofern berück sichtigt,ALS MIT DEM Wandel der Vorstellungen von den Aufgaben der Sprachbecheibung aous eisisches Textverständtis verbunden sein kann,das制度化and sprachisch zu kontextualisieren.

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professorin Dr. Gerda Haßler其他文献

Professorin Dr. Gerda Haßler的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Professorin Dr. Gerda Haßler', 18)}}的其他基金

Onomasiological lexicon of theoretical linguistic concepts of the 17th and 18th centuries
17 世纪和 18 世纪理论语言概念的名名学词典
  • 批准号:
    5229090
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了