Die beste aller möglichen Sprachen der Poesie. Klopstocks wettstreitende Übersetzungen lateinischer und griechischer Literatur
所有可能的诗歌语言中最好的。
基本信息
- 批准号:5360738
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Publication Grants
- 财政年份:2002
- 资助国家:德国
- 起止时间:2001-12-31 至 2002-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Diese Studie versucht, das Schreiben eines der historisch bedeutendsten Dichter der neueren deutschen Literatur, Friedrich Gottlieb Klopstock, besser zu verstehen. Sie setzt sich dafür mit einem Übersetzungsunternehmen auseinander, das der Dichter in einer späten Poetik (von 1794) veranstaltet hat: Er übersetzte dort klassich antike Literatur, um seine deutschen Fassungen als poetisch bessere zu erweisen, und zwar gegenüber Übersetzungen in andere moderne Nationalsprachen, aber auch im Vergleich mit den Originalen selbst. Es handelt sich also um ein Unternehmen, daß auf besondere Weise inter-nationale sprachpatriotische Aspekte und eine wettstreitende Rezeption der Antike in sich vereinigt. Wie genau dies funktionieren konnte, wird hier zu eruieren versucht, indem zum einen den Übersetzungen selbst philologisch genau nachgegangen wird, und zum anderen, indem der kulturelle Horizont dieses Unternehmens rekonstruiert wird. Bei aller Eigen(willig)heit des Unternehmens kann dabei neben den zeitgenössischen Kultur-querelles schließlich v.a. das Universalsprachenkonzept Leibnizens zur Erklärung dieses Vorhabens, die beste aller möglichen Sprachen der Poesie zu erweisen, herangezogen werden, um so nicht zuletzt eine grundsätzliche literarische Signatur der Zeit besser zu erfassen.
《德国历史研究》,《德国新文学研究》,《德国新文学研究》,《德国新文学研究》。您setzt西奇水平麻省理工学院einem Ubersetzungsunternehmen auseinander, das der狄克特在静脉spaten Poetik(冯1794)veranstaltet帽子:Er ubersetzte要点klassich antike文学,嗯塞纳河德国Fassungen als poetisch bessere祖erweisen和zwar较为Ubersetzungen在安德利果汁现代Nationalsprachen,但欧什im Vergleich麻省理工学院窝Originalen selbst。他还处理了这一问题,并在这一问题上讨论了国际爱国主义问题,并在这一问题上讨论了国际爱国主义问题。德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语德语。贝通向特征(实证)海特des Unternehmens萤石dabei neben窝zeitgenossischen Kultur-querelles schließ巫妖退役军人das Universalsprachenkonzept Leibnizens苏珥Erklarung这本Vorhabens,死beste通向moglichen说der英祖erweisen herangezogen了,嗯所以不zuletzt一张grundsatzliche literarische Signatur der时间贝瑟祖茂堂erfassen。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Dr. Stefan Elit其他文献
Dr. Stefan Elit的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}