文学の原作とそのリトールド版との比較に基づいた英語学習法及び教材の開発
基于文学原著和翻唱版本比较的英语学习方法和教材的开发
基本信息
- 批准号:18K00374
- 负责人:
- 金额:$ 1.08万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2018
- 资助国家:日本
- 起止时间:2018-04-01 至 2024-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究の目的のひとつは,英語テクスト読解においてL2英語学習者に,意味内容に加えて言語形式にも着目させる方法を考えることである。この目的を達成するため2021年度までは,文学テクストを平易な英語に書き換えたリトールド版と原文との比較に関する調査を行ってきた。2022年度は,原文の和訳もひとつのリトールド版とみなすことが出来るとの考えから,Lorenz Hartが書いた英語詩"Falling in Love with Love"の原文を日本人英語学習者(大学生)に和訳してもらい,その和訳活動を通して言語形式にいかに着目するかを調査した。その研究成果をまとめた論文の情報と概要は次の通りである。論文タイトル及び掲載誌:「英語詩を和訳することは解釈を促すのか―英語教育における文学の在り方を探って―」『英語英文學研究』第67巻(2023年3月)(査読付き)論文概要:研究課題として「英語詩を和訳することは英語学習者に解釈を促すのか」を設定した。「言語形式」ではなく「解釈」としたのは,和訳することが学習者に与える影響をより広範に調べるためである。この研究課題から次の成果が得られた:(1)調査協力者22名中5名は,英語詩を和訳することには解釈が伴うと感じた;(2)調査協力者22名中11名は,英語詩を和訳することよって難度が上がったと感じたが,その一因は解釈にあると考えられる;(3)調査協力者22名中4名は,英語詩を和訳することによって理解度が上がったと感じたが,その一因は解釈にあると考えられる。
这项研究的目的之一是考虑鼓励L2英语学习者专注于英语文本阅读理解和语义内容中的语言格式的方法。为了实现这一目标,直到2021年,我们对将原始文本与Retord版本进行比较的调查进行了调查,该版本已被重写为简单的英语。 2022年,我们要求日本英语学习者(大学生)翻译由洛伦兹·哈特(Lorenz Hart)撰写的原始英语诗《爱上了爱》,并调查了他们如何通过日语翻译活动专注于语言格式。总结研究结果的论文的信息和摘要如下。该论文的标题和出版:“日语中英语诗的翻译是否鼓励解释吗? - 探索英语教育中文学的本质?”,英语文学研究,第67卷(2023年3月)(同行评审)论文摘要:研究主题:“在日本诗歌中的英语诗在日本诗歌中是否鼓励英国学习者鼓励英国学习者解释?”我们使用“解释”而不是“语言形式”的原因是扩大日本翻译对学习者的影响。从该研究主题中获得以下结果:(1)22位研究参与者中有5个认为日语中英语诗的翻译涉及解释; (2)22名研究参与者中有11位认为,日语中英语诗的翻译增加了难度,但认为一个因素是由于解释而引起的。 (3)22名研究参与者中有4名认为,日本人对英语诗的翻译提高了理解,但被认为是由于解释而引起的。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
英語教育のための文学解釈―学習者自身の和訳を通して―
英语教育的文学解释:通过学习者自己的日语翻译
- DOI:
- 发表时间:2018
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:シェイクスピア;桑山 智成;小野 章・馬越 菫;小野 章,カビール ラッセル S.,中原 瑞公;小野 章;小野 章
- 通讯作者:小野 章
英語詩を和訳することは解釈を促すのか ―英語教育における文学の在り方を探って―
将英语诗歌翻译成日语是否会鼓励解释? -探索文学在英语教育中的作用-
- DOI:
- 发表时间:2023
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:シェイクスピア;桑山 智成;小野 章・馬越 菫
- 通讯作者:小野 章・馬越 菫
書評:Geoff Hall, Literature in Language Education (2nd ed.) Palgrave Macmillan, 2015, xi + 340 pp.
书评:Geoff Hall,语言教育文学(第二版)Palgrave Macmillan,2015 年,xi + 340 页。
- DOI:
- 发表时间:2021
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:シェイクスピア;桑山 智成;小野 章・馬越 菫;小野 章,カビール ラッセル S.,中原 瑞公;小野 章
- 通讯作者:小野 章
高等学校英語教育におけるリーディングの指導―オスカー・ワイルド作The Selfish Giantを題材として―」
高中英语阅读教学:基于奥斯卡·王尔德的《自私的巨人》。
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:シェイクスピア;桑山 智成;小野 章・馬越 菫;小野 章,カビール ラッセル S.,中原 瑞公
- 通讯作者:小野 章,カビール ラッセル S.,中原 瑞公
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
小野 章其他文献
中国における英語教育事情-評価のあり方を中心に-
中国英语教育现状 - 关注评价方法 -
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
D.Wang;K.Minamitani;H.Horibe;N.Takagi;T.Watanabe;Y.Tie;X.Qie;Y.Zhang;D.Sang;柳瀬 陽介;小野 章 - 通讯作者:
小野 章
小野 章的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('小野 章', 18)}}的其他基金
Comprehensive understanding of heavy-ion collision dynamics, pion production and Delta resonance in medium
全面了解介质中的重离子碰撞动力学、π介子产生和Delta共振
- 批准号:
21K03528 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Cluster correlations in nuclear reactions and nuclear matter studied with transport models
用输运模型研究核反应和核物质的簇相关性
- 批准号:
17K05432 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
不安定核衝突ダイナミクスと状態方程式のアイソスピン依存性
不稳定的核碰撞动力学和状态方程的同位旋依赖性
- 批准号:
14740145 - 财政年份:2002
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
重イオン反応による中性子過剰核物質の状態方程式決定の理論的研究
确定富中子核材料重离子反应状态方程的理论研究
- 批准号:
11740133 - 财政年份:1999
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
拡張された反対称化分子動力学による原子核破砕反応の研究
使用扩展反对称分子动力学研究核散裂反应
- 批准号:
09740186 - 财政年份:1997
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
相似国自然基金
解码精母细胞特异5’UTR元件调控DNA损伤修复基因MSH5翻译挽救减数分裂障碍的研究
- 批准号:82371607
- 批准年份:2023
- 资助金额:46.00 万元
- 项目类别:面上项目
蛋白精氨酸甲基化转移酶PRMT5调控PPARG促进巨噬细胞M2极化及其在肿瘤中作用的机制研究
- 批准号:82371738
- 批准年份:2023
- 资助金额:49.00 万元
- 项目类别:面上项目
白质消融性白质脑病中胶质细胞选择性受累的机制研究
- 批准号:30872793
- 批准年份:2008
- 资助金额:32.0 万元
- 项目类别:面上项目
白质消融性白质脑病致病基因EIF2B5的突变功能研究
- 批准号:30772355
- 批准年份:2007
- 资助金额:29.0 万元
- 项目类别:面上项目
汉英平行语料库翻译知识提取系统研究-自动提取术语、术语搭配及词组块
- 批准号:60372106
- 批准年份:2003
- 资助金额:26.0 万元
- 项目类别:面上项目
相似海外基金
The Politics of Translation and Representation about the Suffering of Others: The Life "Here Now" and "There Then" of Female Workers in Hida Area
关于他人苦难的翻译与再现的政治:飞驒地区女工的“此时”与“彼时”生活
- 批准号:
23K17143 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Sentence translation mechanism equipped with an explainable process based on real-world and linguistic knowledge
句子翻译机制配备基于现实世界和语言知识的可解释过程
- 批准号:
19H04162 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
"Hebrew Republic" in the Context of the Early Modern Debates on Church-State Relationship
近代早期政教关系争论背景下的“希伯来共和国”
- 批准号:
17J08870 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
本居宣長の古典解釈研究―和歌解釈をめぐって―
本存教长的古典阐释研究:论和歌诗的阐释
- 批准号:
16J06579 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
The Lankavatarasutra Chapter two: Translation, annotation, and study of its ideology
《楞伽经》第二章 译注及其思想研究
- 批准号:
16K16697 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 1.08万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)