QR code embedded textbook of "Easy Japanese" on medical staff oriented conversations and Cultural comprehension
嵌入二维码的《简明日语》医护人员对话与文化理解教材
基本信息
- 批准号:22K00670
- 负责人:
- 金额:$ 2.66万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2022
- 资助国家:日本
- 起止时间:2022-04-01 至 2026-03-31
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
外国人診療現場において、「言葉の壁」、「異文化の壁」は医療者と外国人患者に共通する課題である。本研究は、外国人診療現場での意思疎通をスムーズに行うために、あらゆる臨床場面に適応する「やさしい日本語」の教材開発を目的とする。2022年度は医療現場に遭遇する場面分け、取り上げるやさしい日本語の項目、国別風習の項目選別を踏まえ、目次を作成し、第一課を完成した。具体的な作業は以下になる。1.医療現場の場面分けについて。①入院前の検査、②入院手続きの説明、③入院中の病棟内のルール、④入院中の病室、⑤入院中の食事、⑥入院中の身体清潔、⑦入院中のリネン、⑧退院手続きと「その他」である。2.やさしい日本語に関する項目。①敬語の使い方、②短文の使い方、③外来語の使い方、④オノマトペの使い方、⑤動詞の名詞化、⑥曖昧な表現、⑦二重否定の表現、⑧文末表現の統一。3.国別風習に関する項目。①疼痛の言い方、②救急車について、③人と人の距離感、④同病室の患者への配慮、⑤出産直後の食事、宗教問題、⑥出産直後の身体清潔、⑦時間感覚の違い、⑧支払い。4.第一課は「造影剤検査」を会話文にし、それに基づき「敬語」、「熟語に関する専門(関連)用語」の言い換え術について説明した。また、学生の問題自己解決力を高めるために、ある特定の場面を想定するケース型ロールプレイとトラブルを想定する問題解決型ロールプレイを作成した。これによって、基礎看護教育に関する「やさしい日本語」の発展に寄与するとともに、医療者の外国人患者対応力を高め、医療者の負担軽減とサービスの向上が期待される。
在外国医疗服务地点,“语言障碍”和“跨文化障碍”是医疗专业人员和外国患者的常见问题。这项研究旨在开发适合任何临床状况的“简单日本”教材,以促进外国医疗环境中的平稳沟通。在2022年,我们基于遇到医疗网站,易于使用的日本物品的情况以及按国家习俗选择物品并完成第一堂课的情况创建了一张目录。具体任务如下:1。关于医疗环境中情况的划分。 1)医院程序的解释,3)您住院的病房的规则,4)住院时,5)饮食,饮食时,在住院期间,6)住院期间的身体清洁,7)在住院期间,住院期间,8)出院程序和“其他人”。 2。与日语相关的项目。 1。如何使用荣誉,2。如何使用简短句子,3。如何使用外来词,4。如何使用拟言词,5。如何使用动词名词,6。含糊不清的表达式,7。双重消极的表达,8。统一终点的表达式。 3。与国家习俗有关的项目。 1。如何谈论疼痛,2。关于救护车,3。人之间的距离,4。对同一房间的患者的考虑,5。分娩后立即食物,宗教问题,6。分娩后的身体清洁,7。时间义差异。 4。头等舱将“对比测试”纳入了对话句子,并基于此解释了如何解释“荣誉语言”和“专业(相关)与成语有关的术语”。此外,为了提高学生自己解决问题的能力,我们创建了案例类型的罗勒赛车,这些案例类型的罗勒普赛假设了某些特定情况和解决问题的罗勒普莱斯。这将有助于发展与基本护理教育有关的“简单日本”,并有望提高医疗专业人员与外国患者打交道的能力,减轻医疗专业人员的负担并改善服务。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
臨地実習における指導上の課題と対応(第2報)-特別配慮を要する学生への教育歴9年以上の教員の戸惑い-
临床培训中的教学问题及应对措施(第二次报告) - 9年以上教学经验的教师对需要特殊考虑的学生的困惑 -
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:幸山靖子;小野綾 ,山崎千鶴;平川美和子;前森桃子,堺香奈子;田中克枝;川野恵智子;久保宣子,大崎瑞恵,谷川涼子 ,福岡裕美子
- 通讯作者:久保宣子,大崎瑞恵,谷川涼子 ,福岡裕美子
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
楊 麗栄其他文献
楊 麗栄的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
相似海外基金
Association between interpreter characteristics and satisfaction with healthcare services among foreign hospital patients in Japan
日本外国医院患者的口译员特征与医疗服务满意度之间的关系
- 批准号:
17K08932 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)