A Common Dialect for Infrastructure and Services in Translator
Translator 中基础设施和服务的通用方言
基本信息
- 批准号:10330632
- 负责人:
- 金额:$ 56.95万
- 依托单位:
- 依托单位国家:美国
- 项目类别:
- 财政年份:2020
- 资助国家:美国
- 起止时间:2020-01-23 至 2021-06-30
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:AddressAgreementAlgorithmsAloralArchitectureBiologicalCollaborationsCommunicationCommunitiesComputer softwareConsensusDataDevelopmentDocumentationEnsureFruitInfrastructureInvestmentsKnowledgeLibrariesModelingNatureOntologyPharmaceutical PreparationsProcessProtocols documentationProviderRegistriesResourcesServicesSourceStandardizationSystemTestingUpdateValidationVotingWorkbiomedical ontologycollaborative environmentdata infrastructuredata lakedata modelingdata standardsdesigndisease phenotypeinnovationknowledge graphnext generationnovel strategies
项目摘要
1) We will build a robust, dynamic Translator Standards and Reference Implementations
Component (SRI) that integrates the collaborations and investments that the NCATS Translator
has made to date. This component will consist of a suite of standards and products, a model for
their governance, and processes to coordinate integration and shared implementation:
● Community governance coordination will be developed with community buy-in to ensure
an effective collaborative environment, and drive consortium-wide consensus on the other
components.
● Architecture and API specifications will drive community efforts to define details of project
architecture and communication protocols across Translator Knowledge Providers (KPs),
Autonomous Relay Agents (ARAs), and the Autonomous Relay System (ARS).
● The BioLink model will define the standard entity types, relationship types, and a schema
shared by all Translator components. This includes related utility libraries and a novel
approach to accommodate multiple alternate data modeling perspectives.
● Integrated reference ontologies will provide BioLink-compliant terms and relationships. We
will draw on the ROBOKOP Ubergraph framework [1] , the Monarch integrated ontologies,
and other ontologies from Open Biological and Biomedical Ontologies (OBO) [2] .
● A continually-updated knowledge graph and data lake will provide Translator with a
standardized and integrated global view of the whole information landscape.
● Next-generation Shared Translator Services will integrate features of ROBOKOP [3] ,
Monarch [4] , BioLink [5] , and the reasoner APIs to remove integration barriers. These
services will provide validation, lookup, and mapping functionality for use across Translator.
● A registry of Translator KPs, ARAs, and shared services will increase efficiency,
eliminate duplication of effort, and promote collaboration.
2) Our proposed SRI will address the problem of connecting together different components and
data/information sources at scale, with community buy-in, and with a plan for sustainability.
3) For the development of the standards component of the SRI, our plan will begin with
accepted Translator standards, and we will work with the ARS, ARAs, and KPs to identify gaps.
We will have a community process for contributing to the standards, making use of GitHub pull
requests and voting, to help everyone contribute effectively and fairly with clear attribution. We
will ensure rigorous documentation and testing. For the reference implementation component,
we will stand up core Translator services, and will include additional services if they are useful to
more than one Translator component rather than used by only one.
4) Consensus-building is hard. Our team has proven expertise and resources to identify needs,
refine solutions, and find agreement , thereby successfully bringing infrastructure to fruition. Our
team also has the technical and biological expertise to design and test the necessary standards,
having been at the forefront of multiple ontology, data standards, and large enterprise software
initiatives.
5) The Translator infrastructure is by nature heterogeneous, distributed, and growing;
consequently, the most significant data and infrastructure challenge is managing the validity,
currency, equivalency, and typing of entities (diseases, phenotypes, drugs, etc.). Our group has
developed several innovative algorithms for managing this and related problems; these
algorithms are in use for other integration projects and will be modified to suit Translator needs.
1)我们将建立一个强大的,动态的翻译标准和参考实施
组件(SRI),该组件集成了NCATS翻译人员
所做的一切该组件将包括一套标准和产品,
它们的治理以及协调一体化和共同实施的进程:
* 将在社区的支持下发展社区治理协调,以确保
一个有效的协作环境,并推动整个联盟的共识,
件.
●架构和API规范将推动社区努力定义项目细节
跨翻译知识提供者(KPs)的架构和通信协议,
自治中继代理(ARAs)和自治中继系统(ARS)。
● BioLink模型将定义标准实体类型、关系类型和模式
由所有Translator组件共享。这包括相关的实用程序库和一个新颖的
方法来适应多个备用数据建模视角。
●集成参考本体将提供符合BioLink的术语和关系。我们
将借鉴ROBOKOP Ubergraph框架[1],Monarch集成本体,
开放生物学和生物医学本体(Open Biological and Biomedical Ontologies,OBO)
●持续更新的知识图谱和数据湖将为Translator提供
整个信息环境的标准化和集成的全球视图。
下一代共享翻译服务将整合ROBOKOP的功能[3],
Monarch [4]、BioLink [5]和reasoner API来消除集成障碍。这些
服务将提供验证、查找和映射功能,以供跨Translator使用。
翻译人员KP、ARA和共享服务的注册将提高效率,
消除重复劳动,促进协作。
2)我们提出的SRI将解决连接不同组件的问题,
大规模的数据/信息来源,社区的支持,以及可持续性计划。
3)对于SRI标准部分的开发,我们的计划将开始为
我们将与ARS、ARA和KP合作,找出差距。
我们将有一个社区流程来为标准做出贡献,利用GitHub pull
请求和投票,以帮助每个人都有效和公平地做出贡献,并明确归属。我们
将确保严格的文档和测试。对于参考实现组件,
我们将支持核心翻译服务,并将包括额外的服务,如果他们是有用的,
多个转换器组件,而不是仅由一个组件使用。
4)建筑业很难。我们的团队拥有经过验证的专业知识和资源来确定需求,
完善解决方案并达成一致,从而成功地实现基础设施建设。我们
团队还拥有设计和测试必要标准的技术和生物专业知识,
一直处于多个本体、数据标准和大型企业软件的最前沿
举措
5)翻译器基础设施本质上是异构的、分布式的和不断增长的;
因此,最重要的数据和基础设施挑战是管理有效性,
货币、等价性和实体的类型(疾病、表型、药物等)。我们集团
开发了几种创新的算法来管理这个和相关的问题;这些
算法用于其他集成项目,并将进行修改,以适应翻译的需要。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Christopher Bizon其他文献
Christopher Bizon的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Christopher Bizon', 18)}}的其他基金
Supporting Biomedical Discovery with the ROBOKOP Graph Knowledgebase.
使用 ROBOKOP 图知识库支持生物医学发现。
- 批准号:
10697371 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Supporting Biomedical Discovery with the ROBOKOP Graph Knowledgebase.
使用 ROBOKOP 图知识库支持生物医学发现。
- 批准号:
10494653 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
A Common Dialect for Infrastructure and Services in Translator
Translator 中基础设施和服务的通用方言
- 批准号:
10546806 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
A Common Dialect for Infrastructure and Services in Translator
Translator 中基础设施和服务的通用方言
- 批准号:
10057176 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
相似海外基金
A study for cross borders Indonesian nurses and care workers: Case of Japan-Indonesia Economic Partnership Agreement
针对跨境印度尼西亚护士和护理人员的研究:日本-印度尼西亚经济伙伴关系协定的案例
- 批准号:
22KJ0334 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
NSF-NOAA Interagency Agreement (IAA) for the Global Oscillations Network Group (GONG)
NSF-NOAA 全球振荡网络组 (GONG) 机构间协议 (IAA)
- 批准号:
2410236 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Cooperative Agreement
Conditions for U.S. Agreement on the Closure of Contested Overseas Bases: Relations of Threat, Alliance and Base Alternatives
美国关于关闭有争议的海外基地协议的条件:威胁、联盟和基地替代方案的关系
- 批准号:
23K18762 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
MSI Smart Manufacturing Data Hub – Open Calls Grant Funding Agreement
MSI 智能制造数据中心 – 公开征集赠款资助协议
- 批准号:
900240 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Collaborative R&D
Challenges of the Paris Agreement Exposed by the Energy Shift by External Factors: The Case of Renewable Energy Policies in Japan, the U.S., and the EU
外部因素导致的能源转移对《巴黎协定》的挑战:以日本、美国和欧盟的可再生能源政策为例
- 批准号:
23H00770 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Continuation of Cooperative Agreement between U.S. Food and Drug Administration and S.C. Department of Health and Environmental Control (DHEC) for MFRPS Maintenance.
美国食品和药物管理局与南卡罗来纳州健康与环境控制部 (DHEC) 继续签订 MFRPS 维护合作协议。
- 批准号:
10829529 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
National Ecological Observatory Network Governing Cooperative Agreement
国家生态观测站网络治理合作协议
- 批准号:
2346114 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Cooperative Agreement
The Kansas Department of Agriculture's Flexible Funding Model Cooperative Agreement for MFRPS Maintenance, FPTF, and Special Project.
堪萨斯州农业部针对 MFRPS 维护、FPTF 和特别项目的灵活资助模式合作协议。
- 批准号:
10828588 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Robust approaches for the analysis of agreement between clinical measurements: development of guidance and software tools for researchers
分析临床测量之间一致性的稳健方法:为研究人员开发指南和软件工具
- 批准号:
MR/X029301/1 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Research Grant
Doctoral Dissertation Research: Linguistic transfer in a contact variety of Spanish: Gender agreement production and attitudes
博士论文研究:西班牙语接触变体中的语言迁移:性别协议的产生和态度
- 批准号:
2234506 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 56.95万 - 项目类别:
Standard Grant














{{item.name}}会员




