Europäisches & Afrikanisches Raumwissen: Afrikakartographie, 1850-1914

欧洲的

基本信息

项目摘要

Ab der Mitte des 19. Jahrhunderts entdeckten Europäer die letzten „weißen Flecken“ Afrikas und verwandelten fast den gesamten Kontinent in europäische Kolonien. Die Kartographie spielte in dieser Hinsicht eine entscheidende Rolle. Folgt man dem Mainstream der zeitgenössischen Literatur, so erscheint der europäische Afrikareisende als unabhängig agierender Forscher, der unbekannte Gebiete erforscht und kartographisch aufnimmt. Die vorhandene Abhängigkeit der Europäer von den Raumkenntnissen der indigenen Bevölkerung wurde bislang weitgehend negiert. Das Projekt beabsichtigt, einen kaum beachteten Aspekt des interkulturellen Wissenstransfers zwischen Afrika und Europa in einer entscheidenden frühen Phase der Globalisierung näher zu beleuchten. Im Unterschied zur postkolonialen Kritik an der Reiseliteratur des 19. Jahrhunderts geht es davon aus, dass nicht alles, was seinen Weg in die europäischen Karten und Bücher über Afrika fand, durch die hegemonialen Deutungen und Kategorien der Europäer gefiltert wurde, sondern sich Spuren afrikanischer Kenntnisse und Taxonomien als indigene „Stimmen“ in den Kartenwerken erkennen lassen. Mittels eingehender Quellenanalysen publizierter wie unpublizierter Schriften zu Afrika europäischen und afrikanischen Ursprungs sollen im Medium von Afrikakarten raumbezogene Vorstellungen von Afrikanern und Europäern während des Zeitraums 1850 bis 1914 rekonstruiert, wechselseitige Einflüsse untersucht und Prozesse der Transformation von Wissen in und durch kartographische Visualisierung analysiert werden.
Ab der Mitte des19。JahrhundertsEntdecktenEuropäerDie letzten“WeißenFlecken” Afrikas und verwandelten Fast fast fast fast fast den gesamten kontine inEuropäischeKolonien。 Die Kartographie Spielte在Dieser Hinsicht Eine eineCheidende Rolle中。 Folgt Man Dem Dem DerZeitgenössischen文学,因此Ererscheint dereuropäischeAfrikareisende alsunabhängigAgierenderforscher,der unbande unbande unbante gebiete gebiete erforscht und Kartographichischipisch aufnimmt aufnimmt。 Die vorhandeneabhängigkeitdereuropäervon den raumkenntnissen der indigenenbevölkerungwurde bislang wurde bislang weitgehend negiert。 Das Projekt Beabsichtigt,Einen Kaum Beachteten aspekt des Interkulturellen wissenstransfers Zwischen Afrika und Europa inenentscheidendenfulühen阶段derGlobalisierUngisierungNungnungnäherZu beleuchten。我无所不在的Zur postkolonialen kritik an der Reiseliteratur des 19。戴维纳斯以死亡的努力而闻名,公众也以死亡的努力而闻名,公众也以实现世界目标的努力而闻名。未公开的人是Afrikakarten的不成功媒介,为了Zeitraums 1850 BIS 1914,是省级调解人,在Prozesse der Transformation von Wissen中的Wechselseitige Untersuchts中的Wechseleitige untersuchts von Wissen在Und durch kartographIschescheischescheischeierung Analyung Analyung Analyzer werden中。

项目成果

期刊论文数量(2)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
“You Have Everything Confused and Mixed Up…!” Georg Schweinfurth, Knowledge and Cartography of Africa in the 19th Century
“你把一切都搞乱了……!”Georg Schweinfurth,《19 世纪非洲的知识和制图》
  • DOI:
    10.1353/hia.2010.0008
  • 发表时间:
    2009
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Fritsch;Kathrin
  • 通讯作者:
    Kathrin
“Just a First Sketchy Makeshift”: German Travellers and Their Cartographic Encounters in Africa, 1850-1914
“只是第一次粗略的权宜之计”:德国旅行者和他们在非洲的制图遭遇,1850-1914 年
  • DOI:
    10.1353/hia.2012.0012
  • 发表时间:
    1914
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Isabel
  • 通讯作者:
    Isabel
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professorin Dr. Ute Wardenga其他文献

Professorin Dr. Ute Wardenga的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似国自然基金

在线闲置物品交易情境下基于讨价还价的定价行为研究
  • 批准号:
    72372129
  • 批准年份:
    2023
  • 资助金额:
    42 万元
  • 项目类别:
    面上项目
适应乡村发展要素配置的农村闲置土地盘活机制研究
  • 批准号:
    42301219
  • 批准年份:
    2023
  • 资助金额:
    30 万元
  • 项目类别:
    青年科学基金项目
产权配置视域下农村闲置宅基地价值实现路径及制度创新研究 ——以江西省4个国家试点县(区)为例
  • 批准号:
    72364017
  • 批准年份:
    2023
  • 资助金额:
    27 万元
  • 项目类别:
    地区科学基金项目
村干部领导力与闲置宅基地盘活:影响机理与实证评估
  • 批准号:
    72204115
  • 批准年份:
    2022
  • 资助金额:
    30.00 万元
  • 项目类别:
    青年科学基金项目
西南地区农村闲置宅基地市场化风险识别、影响机制与配置路径研究
  • 批准号:
    42271280
  • 批准年份:
    2022
  • 资助金额:
    49 万元
  • 项目类别:
    面上项目

相似海外基金

Europäisches Stoffrecht
欧洲物质法
  • 批准号:
    5444395
  • 财政年份:
    2005
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Bürgerliches Recht, Europäisches Privatrecht, Wirtschafts- und Technikrecht, Internationales Privatrecht und Rechtsvergleichung sowie Rechtstheorie
民法、欧洲私法、商业法和技术法、国际私法和比较法以及法律理论
  • 批准号:
    5418742
  • 财政年份:
    2003
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Heisenberg Fellowships
Hebräisches und Aramäisches Lexikon zu den Texten vom Toten Meer
死海文本的希伯来语和阿拉姆语词典
  • 批准号:
    5338630
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Gemeineuropäisches Internationales Privatrecht. Grundlagen und Perspektiven einer Harmonisierung des IPR durch Wissenschaft und Lehre
欧洲共同国际私法。
  • 批准号:
    5342172
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
Europäisches Gedächtnis. Alterität und nationale Geschichtsschreibung. Alte und neue Speicher
欧洲记忆。
  • 批准号:
    5289086
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了