Pragmatic nativisation in spoken Sri Lankan English: a corpus-based study
斯里兰卡英语口语中的实用本土化:基于语料库的研究
基本信息
- 批准号:320408241
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:2016
- 资助国家:德国
- 起止时间:2015-12-31 至 2019-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
This project focuses on the empirical description of the pragmatic routines of spoken Sri Lankan English. For a long time, English in South Asia has been regarded as a homogeneous variant of English and has thus been subsumed under the monolithic term South Asian English, which has often been employed as an implicit synonym for Indian English. Consequently, only little academic attention - also due to a general lack of adequate empirical databases - has so far been paid to the regional diversification of English in the different South Asian nations outside India. This is also true of English in Sri Lanka, although this variety constitutes the only postcolonial English in South Asia which is not a direct descendant of Indian English. While first descriptions of written Sri Lankan English based on authentic language data have become available recently, spoken Sri Lankan English has so far largely remained empirically undocumented. This project aims at furthering our understanding of spoken Sri Lankan English, which is also of relevance for other postcolonial Englishes. In comparison to British English, the historical input variety of Sri Lankan English, and Indian English, the largest variety of English in South Asia, this project offers corpus-based descriptions of the pragmatic nativisation of spoken Sri Lankan English on the organisational and actional level under consideration of sociobiographic speaker information. In order to ground said analyses in a valid database, the first representative corpus of spoken Sri Lankan English comprising all contexts of use from informal chats between friends to formal political speeches is completed and published as a part of the Sri Lankan component of the International Corpus of English.
本项目着重于斯里兰卡英语口语语用例程的实证描述。很长一段时间以来,南亚英语一直被认为是英语的同质变体,因此被归入南亚英语这个单一的术语之下,南亚英语经常被用作印度英语的隐含同义词。因此,迄今为止,学术界对印度以外不同南亚国家英语的区域多样化的关注很少,这也是由于普遍缺乏足够的经验数据库。斯里兰卡的英语也是如此,尽管这种变体构成了南亚唯一不是印度英语直系后裔的后殖民英语。虽然基于真实语言数据的书面斯里兰卡英语的第一次描述最近已经可用,但迄今为止,斯里兰卡英语口语在很大程度上仍然没有经验记载。这个项目旨在加深我们对斯里兰卡英语口语的理解,这也与其他后殖民英语相关。与英国英语(斯里兰卡英语的历史输入变体)和印度英语(南亚最大的英语变体)相比,本项目在考虑社会传记说话者信息的情况下,从组织和行为层面对斯里兰卡英语口语的语用本土化进行了基于语料库的描述。为了将上述分析建立在一个有效的数据库中,第一个具有代表性的斯里兰卡英语口语语料库已经完成,并作为国际英语语料库的斯里兰卡语部分的一部分出版,该语料库包括从朋友之间的非正式聊天到正式的政治演讲的所有使用语境。
项目成果
期刊论文数量(3)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
The Role of Gender in Postcolonial Syntactic Choice-Making
性别在后殖民句法选择中的作用
- DOI:10.1017/9781108696739.006
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Heller
- 通讯作者:Heller
Pragmatic nativisation of thanking in South Asian Englishes
南亚英语中感谢的实用本土化
- DOI:10.1111/weng.12517
- 发表时间:2020
- 期刊:
- 影响因子:1.6
- 作者:
- 通讯作者:
The pragmatic nativisation of pauses in Asian Englishes
亚洲英语中停顿的实用本土化
- DOI:10.1111/weng.12387
- 发表时间:2020
- 期刊:
- 影响因子:1.6
- 作者:T. Bernaisch
- 通讯作者:T. Bernaisch
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Dr. Tobias Bernaisch其他文献
Dr. Tobias Bernaisch的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Dr. Tobias Bernaisch', 18)}}的其他基金
Epicentres in World Englishes: empirical diachronic studies of present-day South Asian Englishes
世界英语的震中:当今南亚英语的实证历时研究
- 批准号:
456646144 - 财政年份:
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants