Übereinzelsprachlich gültige Formalisierung grundlegender syntaktischer Eigenschaften romanischer Sprachen im Rahmen des minimalistischen Programms

在极简程序框架内对罗曼语言的基本句法属性进行跨语言有效的形式化

基本信息

项目摘要

Das laufende Projekt hat eine umfassende, formal homogene und moderne syntaktische Analyse der diachron und synchron gut dokumentierten größeren romanischen Sprachen zum Ziel. Die grundlegenden syntaktischen Konstruktionen des Romanischen werden in einer übereinzelsprachlich gültigen Darstellungsform, basierend auf dem Minimalist Program, analysiert und formalisiert.Syntaktische Konvergenz und Variation werden mit Hilfe weniger durch Merkmalskomposition und Schnittstellenbedingungen modellierter Parameter innerhalb von (funktionalen) Lexikoneinträgen und auf der Grundlage eines generalisierten dynamischen Ableitungsmechanismus beschreibungs- und erklärungsadäquat erfasst. Die so entstehenden "Bausteine romanischer Syntax" sollen letztendlich im Format eines Handbuchs publiziert werden. Seit Beginn der Förderung wurde die Syntax der TP und CP für die Sprachen Spanisch, Französisch, Italienisch, Rumänisch und (europäisches) Portugiesisch in großen Teilen bearbeitet und das minimalistische Framework in Hinblick auf Informationsstruktur aufgrund der erzielten Ergebnisse und in Erweiterung zum Erstantrag (vgl. auch die übermittelten Gutachterhinweise) adaptiert und angewandt. In dem beantragten Verlängerungszeitraum liegt der thematische Schwerpunkt v.a. auf Diathesen und nicht-finiten Konstruktionen.
该项目是一个完整的、形式上的同源性和现代的句法分析,对罗马语的历时性和同步性进行了深入的分析。在最简方案的基础上,通过分析和形式化,用一种新的语法形式基本上建立了罗马语韦尔登的语法结构。语法结构的转换和变化韦尔登通过Merkmalskosition和Schnittstellenbedingungen模型化,使(功能)Lexikoneinträgen和Grundlage的参数内halb成为一种通用的动力学机制。因此,在一本韦尔登的格式中加入“Bausteine romanischer”就可以了。Seit Beginn der Förderung wurde die Schmidt TP und CP für die Sprachen Spanisch,Französisch,Italienisch,Rumänisch und(europäisches)Portugiesisch in großen Teilen bearbeitet und das minimalistische Framework in Hinblick auf Informationsstruktur aufgrund der erzielten Ergebnisse und in Erweiterung zum Erstantrag(vgl.也包括那些最小的Gutachterhinweise)adaptiert and angewandt。In dem beantragten Verlängerungszeitraum liegt der thematische Schwerpunkt v.a.在本质上和非有限构造上。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professor Dr. Guido Mensching其他文献

Professor Dr. Guido Mensching的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Professor Dr. Guido Mensching', 18)}}的其他基金

Long-distance Dependencies in French: Comparative Analyses (HPSG and the Minimalist Program)
法语中的长距离依赖关系:比较分析(HPSG 和简约程序)
  • 批准号:
    267368069
  • 财政年份:
    2015
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Quantification in Old Italian
古意大利语的量化
  • 批准号:
    256240798
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Edition and analysis of Middle-Hebrew medical synonym lists with romance, latin and arabic elements
具有浪漫、拉丁和阿拉伯元素的中古希伯来医学同义词表的编辑和分析
  • 批准号:
    5297608
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants

相似海外基金

Allgemeingültige Benutzungsoberfläche mit Wrapper für überwachte, vernetzt-kooperative Planungsprozesse
带有包装器的通用用户界面,用于受监控的网络合作规划流程
  • 批准号:
    5253386
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Priority Programmes
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了