A Basic Study of the Min-Qing Writers' Anthologies and Their Japanese Reading Editions

民清作家选集及其日文读本基础研究

基本信息

  • 批准号:
    04451085
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.98万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for General Scientific Research (B)
  • 财政年份:
    1992
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    1992 至 1993
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

(1) The preceding bibliographical study of the Min-Qing writers' anthologies and their Japanese reading editions is NAGASAWA kikuya, The Catalog of Japanese Reading Editions of the Chinese Literary Works (Tokyo : Kyuko Shoin, 1976 ; revised edition, 1980). Also worth noting are Kyuko Shoin's photo-reprinted versions of The Anthology of Japanese Reading Editions of Chinese Classic Poems, The Anthology of Japanese Reading Editions of Chinese Prose Works and The Anthology of Japanese Reading Editions of Chinese Literary Works.(2) Considering the works mentioned in (1), we deal with Yuan Mei's anthology and its Japanese reading edition, as a part of the title project shown above. Yuan Mei is a representative writer of the Qing Period of China and was acquainted with many writers mainly in the literary salon Sui Yuan. His work The Anthology of Xiao-cang Shan-fang Poems was introduced by ICHIKAWA Kansai, his contemporary and one of the representative writers of the Edo Period, in Selected Su … More i Yuan Poems, and, with his idea of "Xing ling" (spirits), had great an influence on poetry in Japan at that time, as BAI Le-tian's Bai-shi Wen-ji had in the Heian Period.This study reseaches the principle of selection used in editing Selected Sui Yuan Poems based on The Anthology of Xiao-cang Shan-fang Poems and tries to determine how Japanese Literature assimilated Chinese Literature.(3) Related to this, we have drawn up an index of the people who appeared in The Complete Works of Yuan Mei and in this way we have obtained detailed data about the activities of the writers who regularly visited Yuan Mei's house. We divided the work among ourselves and used the personal computers we already had. Though there still remain some dificulties in dealing with the hard Chinese characters used in people's names, the index will greatly contribute not only to studies of Yuan Mei's poetry, by clearly identifying Yuan Mei's associates, but also to studies on the literary salon Sui Yuan, and comparative studies with ICHIKAWA Kansai and the writers of Koko party.(4) The results of our individual studies were published separetely in article form in various journals and we have collected them under one cover. Less
(1)前人对闽清文选及其日文读本的书目研究为《长泽文学读本目录》(东京:Kyuko Shoin,1976;修订版,1980)。同样值得注意的还有久子·肖恩的《中国古典诗词日文读本选集》、《中国散文作品日文读本选集》和《中国文学作品日文读本选集》。(2)考虑到(1)中提到的作品,我们处理袁枚的选集及其日文读本,作为上述标题项目的一部分。袁枚是清代中国的代表作家,结识的作家很多,主要是在文艺沙龙隋源。他的作品《小仓山坊诗集》是由他的同代人、江户时代代表作家之一关西市川在《Sect Su…》一书中介绍的白乐天的《白石文集》在平安时期对当时的日本诗歌产生了很大的影响。本研究以《小仓山坊诗集》为依据,对《隋源诗选》的编选原则进行了研究,试图确定日本文学是如何吸收中国文学的。我们编制了《袁枚全集》中出现的人的索引,通过这种方式,我们获得了经常造访袁枚住所的作家的详细活动数据。我们分工合作,使用我们已有的个人电脑。尽管在处理人名中的硬字方面还存在一些困难,但该索引不仅将对袁枚诗歌的研究做出重大贡献,明确确定袁枚的同伙,还将对文学沙龙隋源的研究,以及与市川关西和Koko Party作家的比较研究做出贡献。(4)我们个人的研究成果分别以文章形式发表在各种期刊上,我们将其收录在一个封面上。较少

项目成果

期刊论文数量(56)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
AKEGI, Shigeo: "A Study on Fan-Diao in Zhang Yan's "Ci-Yuan"" Bungaku Kenkyu. 90. 19-44 (1993)
明木茂夫:《张岩《词园》中的翻调研究》,文学院研究。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
連 清吉: "文献からみる江戸時代における荘子研究" 哲学年報. 52. (1993)
任清吉:《文学视野下的江户时代庄子研究》哲学年报52。(1993)
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
福田殖: "朱子学の伝来と李退渓(滉)の朱子学の特色" 年報朝鮮学. 3. 45-62 (1993)
福田食:《新儒学的介绍及李大溪新儒学的特点》《韩国学年报》3. 45-62 (1993)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
合山究: "『西青散記』の世界" 文学論輯. 39. 23-48 (1994)
Gozan, Ken:“《Saisei Sanki》的世界”文学评论 39. 23-48 (1994)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
LIAN, Qing ji: "The Studies of Zhuang-Zi in Edo era's Japan" Tetsugaku Nempo. 52. 203-221 (1993)
廉庆吉:《日本江户时代的庄子研究》《铁学连方》。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

TAKEMURA Noriyuki其他文献

TAKEMURA Noriyuki的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('TAKEMURA Noriyuki', 18)}}的其他基金

A Study of the Transition in the Fables of Yang gui-fei From the Chang-hen-ge to the Chang-sheng-dien
杨贵妃寓言从长恒歌到长生殿的演变研究
  • 批准号:
    08610460
  • 财政年份:
    1996
  • 资助金额:
    $ 1.98万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了