A Survey of Studies of Sanskrit Narrative Literature of Buddhism
佛教梵文叙事文学研究综述
基本信息
- 批准号:15520051
- 负责人:
- 金额:$ 1.22万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2003
- 资助国家:日本
- 起止时间:2003 至 2005
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
During 3 years of the term of project I have written a new draft of "A Descriptive Bibliography of the Sanskrit Buddhist Narrative Literature". I have almost finished writing it and intend to publish as a book from Heirakuji-shoten. In connection with this writing of the book I have researched sanskrit mss.of works in the field of the buddhist narrative literature, and I have obtained several results from the mss.research.In the first year of the term of project (1.1) I translated into Jananese the texts of the 'AggaJJaMyth' of traditions of the SAMmitlyas, the SarvAstivAdins, the PAIi TheravAdins and the MAhAsaMghika-LokottaravAdins, and transliterate the ms. 'Sa' of the MahAvastu 103a1-107b2. (1.2) In another paper I published a translation of the MahAsaMvartanIkathA, Ch.2 Sec.4-Chp.4 Sec.1.In the second year of the term of project (2.1)I translated the MahAsaMvartanIkathA, Ch.5 Sec.2-4. (2.2) And I have studied a ms.of SubhASitaMahAratnAvadAnamAlA.In the third year of the term of project (3.1)I published a paper and confirmed relationship between many avadAnamAlAs and the AvadAnakalpalatA. I have searched through avadAnamAlAs for verses borrowed from the AvadAnakalpalatA. I attempted to solve the problen, when nepalese avadAnamAlAs were composed. (3.2)And I have studied the first 2 chapters of JAtakamAlAvadAnasUtra. (3.2)And further I translated the MahAsaMvartanIkathA, Ch.1 Sec.1-3.
在三年的项目期间,我已经完成了“梵文佛教叙事文学描述书目”的新草稿。我几乎写完了,打算从平乐町出版成书。为了写这本书,我研究了梵语,小姐。在项目(1.1)学期的第一年,我将SAMmitlyas、SarvAstivAdins、PAIi TheravAdins和MAhAsaMghika-LokottaravAdins的传统“AggaJJaMyth”的文本翻译成日文,并将ms音译。《摩诃瓦图》103a1-107b2中的“萨”。(1.2)在另一篇论文中,我发表了MahAsaMvartanIkathA的翻译,第2章,第4章Sec.1。在项目(2.1)的第二年,我翻译了MahAsaMvartanIkathA, Ch.5 sec2 -4。(2.2)我研究了SubhASitaMahAratnAvadAnamAlA。在project (3.1) term的第三年,我发表了一篇论文,确认了许多avadAnamAlAs与AvadAnakalpalatA之间的关系。我在《阿瓦达阿纳玛罗》中寻找从《阿瓦达阿纳卡帕拉塔》中借来的诗句。我试图解决这个问题,当尼泊尔avadAnamAlAs组成。(3.2)我学习了《JAtakamAlAvadAnasUtra》的前两章。(3.2)此外,我还翻译了《大金刚经》,第1章第1-3节。
项目成果
期刊论文数量(31)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
正量部の仏伝の伝承研究-『大いなる帰滅の物語』第1章1節〜3節の翻訳と研究-
西武部佛教传统研究 - 《消失大故事》第一章第一至第三节的翻译和研究 -
- DOI:
- 发表时间:2006
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:岡野潔;K.Okano;岡野潔
- 通讯作者:岡野潔
正量部の仏伝の伝承研究 -『大いなる帰滅の物語』第1章1節〜3節の翻訳と研究-
西武部佛教传统的研究 - 《消失的伟大故事》第一章第一节至第三节的翻译和研究 -
- DOI:
- 发表时间:2006
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:岡野潔
- 通讯作者:岡野潔
AvadAnakalpalatAからavadAnamAIA類へ
从 AvadAnakalpalatA 到 avadAnamAIA
- DOI:
- 发表时间:2005
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:岡野潔;K.Okano;岡野潔;岡野潔
- 通讯作者:岡野潔
On the Date of Foundation of the VAtsIputrIya- and the SAMmitIya-school
VAtsIputrIya 和 SAMmitIya 学校成立之日
- DOI:
- 发表时间:2004
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:岡野潔;K.Okano;岡野潔;岡野潔;岡野潔;K.Okano;K.Okano;岡野潔;岡野潔;岡野潔;岡野潔;岡野潔;K.Okano
- 通讯作者:K.Okano
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
OKANO Kiyoshi其他文献
OKANO Kiyoshi的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('OKANO Kiyoshi', 18)}}的其他基金
A Study of Buddhist literary works of Sanskrit literature of the middle period and later
中后期梵文文学中的佛教文学作品研究
- 批准号:
17K02217 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 1.22万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study of Sanskrit buddhist literature in the medieval period of India and Nepal
中世纪印度、尼泊尔梵文佛教文学研究
- 批准号:
19520052 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.22万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)