The Study on the introduction process of the concepts of the western social sciences in Japan : Review of the traslations in the Meiji era

西方社会科学概念传入日本的历程研究:明治时代翻译回顾

基本信息

  • 批准号:
    07610186
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.22万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    1995
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    1995 至 1997
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

The purpose of this study is to exmine the Japanese traslations, which were published in the Meiji era, of the western literatures on social sciences, and to analyze how Japanese people in those days understood the western societies and the concepts of the western social sciences. Our main findings are as follows.1, "Bureaucracy" which J.S.Mill treated in On Liberty and Considerations on Representative Government was frequently mistranslated. That is, the Japanese translators often interpreted the sentences, where Mill talked about the evils of the administrative bureaucy as a whole, as the evils of tyranny of few influential persons who could control the bureaucratic system. Probably, the mistranslations were brought about by the premature state of the early Meiji administrative bureaucrcy and the Japanese tradition which had attached the education of Chinese classics.2, For the most Japanese in the early Meiji period, the constitutional difference between the federal system of the United States of America and the European nation-states was not inteligible enough. The typical example was found in the translation of Tocqueville's Democracy in America, made by Ryuu Hiduka in 1880. Hiduka translated both "democracy" and "republic" into a same word, "kyouwa" (a Japanese equivalent for "republic"). The Japanese people at that time had only a superficial understanding of the essence of the American Democracy.
本文旨在挖掘明治时代出版的西方社会科学文献的日文译本,并分析当时日本人对西方社会和西方社会科学概念的理解。我们的主要发现如下:1、密尔在《论自由》和《关于代议政制的考虑》中所论及的“官僚作风”经常被误译。也就是说,日语翻译家经常将密尔谈到的行政官僚作为一个整体的弊病,解释为少数有影响力的人可以控制官僚制度的暴政之害。造成误译的原因可能是明治早期行政官僚体制的不成熟状态和日本重视中国经典教育的传统。2.对于明治早期的大多数日本人来说,美利坚合众国的联邦制和欧洲民族国家之间的宪法差异是不够的。最典型的例子是托克维尔于1880年翻译的《美国的民主》,该书由Ryuu Hiduka所作。Hiduka将“民主”和“共和国”翻译成同一个单词“kyouwa”(在日语中相当于“共和国”)。当时的日本人对美国民主的实质只有肤浅的了解。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

SAWADA Zentaro其他文献

SAWADA Zentaro的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('SAWADA Zentaro', 18)}}的其他基金

The Sociological Study of Deliberative Democracy
协商民主的社会学研究
  • 批准号:
    18530426
  • 财政年份:
    2006
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
The Job Attitudes of Automobile Industry Workers under the Restructuring
结构调整下汽车行业职工的就业态度
  • 批准号:
    14510242
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

Narrating War in Meiji Japan: Investigating the relationship between journalism and literature via the writing of dispatched war reporters
叙述日本明治战争:从派遣战地记者的写作探寻新闻与文学的关系
  • 批准号:
    24K15983
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Reexamining Discourses, Representations, and Modes of Expression in Late Meiji Magazines: a Cross-disciplinary Media Study from a Trans-Russo-Japanese War Perspective
重新审视明治后期杂志中的话语、表述和表达方式:从跨俄日战争的角度进行跨学科媒体研究
  • 批准号:
    23H00619
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
The Influence of the French Concordat System on Meiji-era Japan: the Movement for Establishing Buddhism as a Recognized Religion
法国协约制度对明治时期日本的影响:佛教立国运动
  • 批准号:
    23K00100
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Historical Study of Physical and Technical Training in Athletics in Japan during the Meiji and Taisho period
明治、大正时期日本田径运动体能训练的历史研究
  • 批准号:
    23K16692
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
A Study of Iconography on Christianity in the Late Meiji and Taisho Periods.
明治末大正时期基督教图像学研究。
  • 批准号:
    23KJ1545
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
The musical activities of Higuchi Taizan and Buddhist Music Networks in Meiji Japan
日本明治樋口泰山与佛教音乐网络的音乐活动
  • 批准号:
    23K00123
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study of Newspapers and Literature in the Meiji Era Based on Letters Related to Morita Shiken
从森田志宪相关信件看明治时代报刊文学
  • 批准号:
    23K00272
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Research of Canonization Phenomena and New Kabuki Plays from the Late Meiji Period to Mid-Showa Period
明治末期至昭和中期的经典化现象与新歌舞伎剧目研究
  • 批准号:
    23K12082
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Modern Sport and Gendering in Japan during the Meiji, Taisho, and early Showa Eras
明治、大正和昭和初期日本的现代体育和性别
  • 批准号:
    23K10600
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Migration patterns of big city inhabitants in the early Meiji period
明治初期大城市居民的迁移模式
  • 批准号:
    23K12337
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.22万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了