清末民初・文言小説の文体に関する研究
晚清第一部文学小说的文体研究
基本信息
- 批准号:13710267
- 负责人:
- 金额:$ 0.7万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
- 财政年份:2001
- 资助国家:日本
- 起止时间:2001 至 2002
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
1.研究資料収集の状況(1)第一次資料清末民初の文言小説、および同時期の関連する第一次資料の収集に努めた。主なものとしてこれまで本学未所蔵だった『小説林』、『中国近代孤本小説精品』、『増注官場現形記』、『飲冰室文集点校』、『李大〓全集』などがある。(2)研究資料(1)と平行して、文体論関係の最新の理論的成果を吸収するために、和書・中国書・洋書の関連書籍および研究誌を収集した。主なものとして、これまで本学未所蔵だった『中国近代文学辞典』、『中国近現代通俗社会言情小説史』、『清末民初小説目録』、『清末民初小説年表』、Tom Guldemann, Reported Discourseなどがある。2.研究の内容(1)第一次資料の読解と用例の抽出上述の資料収集をふまえて、本年度は文言小説、および白話小説を含む同時期の関連する資料を読み込み、用例の抽出や文体特徴の検出を行った。用例の抽出にあたっては、「語りの形式」や「自由間接話法」といった点に重点をおいた。また、成果の一部を発表した。(2)理論的研究(1)と同時に理論的研究を平行して行った。本年度は主として、オリエンタリズム、ポスト・コロニアリズム、構築主義といった近年の人文・社会科学全般で注目される思潮について、広く関連文献を読み、理解に努めた。なかでも、本研究に密接に関わるLydia Liu, Translingual Practice : Literature, National Culture, and Translated Modernity -China, 1900-1937 (Stanford UP, 1995)は、その理論的射程の広さにもかかわらず、日本の学界では十分に知られていないため、私を含む三人の共訳により、全訳刊行をめざして翻訳中である。(3)資料の公開民国初期の代表的文言小説である『玉梨魂』初版本を、画像化して公開する準備を行った。
1. Research data collection status (1) The first data collection efforts of the late Qing Dynasty and the early Republic of China classical Chinese novels, and the relationship between the first data collection The main works of this school are "Novel Forest,""Excellent Novel of Modern China,""Official Appearance Record,""Collection of Ice Drinking Room,""Complete Works of Li Da," etc. (2)Research data (1) The latest theoretical achievements of parallel and stylistic relations are collected from the research journals of books related to China and foreign books. Main articles: Dictionary of Modern China Literature, History of Romance Novels in Modern Popular Society of China, Catalogue of Novels in Late Qing Dynasty and Early Republic of China, Chronology of Novels in Late Qing Dynasty and Early Republic of China, Tom Guldemann, Reported Discourse. 2. The content of the study (1) the first data analysis and use case extraction of the above data collection, this year's classical Chinese novel, Chinese novel, including the same period of the data analysis, use case extraction and style characteristics of the search. Use case extraction,"language form" and "free indirect speech method" to focus on A part of the results was revealed. (2)Theoretical research (1) and simultaneous theoretical research. This year, the main trend of thought in the humanities and social sciences in recent years has been focused on, and related literature has been studied and understood. Lydia Liu, Translational Practice : Literature, National Culture, and Translated Modernity -China, 1900-1937 (Stanford UP, 1995). (3)The first version of the classical Chinese novel, which represents the early days of the Republic of China, is ready for publication.
项目成果
期刊论文数量(9)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Elly Hagenaar著, 中里見敬訳: "〓〓中的自由間接引〓"言語科学. 37. 97-104 (2002)
Elly Hagenaar 着,Takashi Nakazatomi 译:“〓〓中等自由间接干扰〓”语言科学。 37. 97-104 (2002)
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
中里見敬: "反思<<宝文堂〓目>>所〓的〓本小説与清平山堂<<六十家小説>>之〓系"明代文学国際学術研討会論文集. (未定). (2003)
中里三好:《对游清平三党《六十家小说》系列小说的反思考》国际明代文学学术会议论文集(待定)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
黄克武著, 中里見敬訳: "書評: Lydia H. Liu, Translingual Practice : Literature, National Culture, and Translated Modernity---China, 1900-1937"言語科学. 38(未定). (2003)
黄克武撰,中里隆译:“书评:刘丽迪亚,跨语言实践:文学、民族文化和翻译的现代性——中国,1900-1937”《语言科学》38(待定)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
中里見敬: "中国小説入門"わかりやすくおもしろい中国文学講義(中国書店). 64-75 (2002)
中里三好:《中国小说概论》,关于中国文学的浅显易懂的讲座(中国书店)64-75(2002)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
中里見敬: "<<六十家小説>>的成〓:〓版面特征及白話文体〓立的角度作-探〓"『明清小説』南京:江蘇省社会科学院. (未定). (2003)
中里三好:《<<小说六十>>的创作:《盘门特战与白色故事的写作风格》《明清小说》南京:江苏社会科学院。(待定)。(2003)
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
中里見 敬其他文献
清平山堂刊行の小説をめぐって:内閣文庫蔵本の版式および刻字の状況から
关于青平山堂出版的小说:以内阁文库藏书的格式和题记为基础
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
Satoshi;Nakazatomi;中里見 敬;中里 見敬 - 通讯作者:
中里 見敬
《六十家小説》的成書 : 以版面特徴及白話文体的確立為視角
《六十楼小说》写作:版面特点及故事的文体设置和视角
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
Satoshi;Nakazatomi;中里見 敬;中里見敬;中里見敬 - 通讯作者:
中里見敬
塑造"内心" : 関於人物思考伝達的文体学分析
塑造“内心”:关角色思想交流的风格分析
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
Satoshi;Nakazatomi;中里見 敬;中里見敬 - 通讯作者:
中里見敬
中里見 敬的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('中里見 敬', 18)}}的其他基金
日本所蔵中国戯単の総合的研究
日本举办的中国剧本综合研究
- 批准号:
21K00328 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
周作人宛書簡の整理・目録作成と保存状態の改善
对写给周作人的信件进行整理和编目,并改善其保存状况
- 批准号:
18KK0010 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Fund for the Promotion of Joint International Research (Fostering Joint International Research (B))
清末民初の言語変革に関する文体論的研究
晚清人语言首次变迁的文体研究
- 批准号:
09710328 - 财政年份:1997
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
中国小説の文体論的研究
中国小说文体研究
- 批准号:
06851056 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 0.7万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)