古英語における等位節の位置付けについて

关于古英语中并列从句的位置

基本信息

  • 批准号:
    13710284
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.34万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
  • 财政年份:
    2001
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2001 至 2002
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

本研究の目的は、古英語の代表的研究者であるBruce Mitchell氏を始め、研究者の間で広く認められている節の分類法(古英語の節を主節・従属節・等位節に分類する伝統的な分類法)が妥当ではなく、古英語も現代英語と同じように主節・従属節・等位主節・等位従属節の4つの節型に分類すべきであることを示すことであった。本年度の調査では、いくつかの代表的な古英語散文作品を対象とし、等位節を中心にデータベースを作成、その分析を行った。様々な要因の影響を調査するためにデータベースの作成にあたっては、以下の点についてフィールドを設けた。(i)等位節を導く等位接続詞の種類、(ii)等位節の種類(等位主節か等位従属節か)、(iii)動詞の型(定形動詞は本動詞か助動詞か、など)、(iv)構文の型(目的語や項となる前置詞句を含むかどうか、副詞要素はあるか、など)、(v)主語と動詞の倒置の有無、(vi)文体的要員による影響(交差対句法の可能性)。調査の結果、等位主節は等位従属節とは明らかに異なるふるまいをし、したがって両者は節の分類においては明確に区別すべきであることが解明された。今回の研究結果のうち、資料をAElfric's Catholic Homiliesに限定したものを、2002年8月にスコットランドのグラスゴー大学で開催された第12回国際英語歴史言語学会(International Conference on English Historical Linguistics)において発表した。
The purpose of this study is: Bruce Bruce, the representative researcher of Old English Mitchell's classification method (Old English classification system for main sections, subordinate sections, and allostatic sections) Proper ではなく, Old English もModern English と同じように main section, subordinate section, equivalent main section・Equal type of knot type すべきであることをshows すことであった. This year's survey includes the Old English prose works を対向とし, the center of the equal parts section, and the そのANALYSIS を行った represented by this year's survey. The investigation of the influence of 様々な's main factors was madeにあたっては、The following points are setけた. (i) Types of allostatic verses, をguidance, allostatic verbs, (ii) Types of allostatic verses (equivalent main verses, allostatic tributary verses, か), (iii) Verb types (finite verbs, original verbs, auxiliary verbs, naど), (iv) Compositionのtype (target language item となるprefixed words and sentences をcontains むかどうか, adverb elements はあるか, など), (v ) The presence or absence of the inversion of the subject and the verb, (vi) the influence of the key factor of the style (the possibility of cross-syntax). The results of the survey, the main section of the ranking, the subordinate section of the ranking, the main section of the ranking, the main section of the ranking, the main section of the investigation, the section of the main section, the section of the main section, the section of the section, and the results of the investigation.がって両者は节のcategorizationにおいてはclearにdifferentiationすべきであることが Explain された. This time's research resultsのうち、informationをAElfric's Catholic Homilies limited edition, August 2002, the 12th International Conference on English Historical Language Society (International Conference on English Historical) Linguistics)において発表した.

项目成果

期刊论文数量(3)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
OHKADO Masayuki: "On Object Fronting in Old English"Jacek Fisiak (ed.) Studies in English Historical Linguistics and Philology : A Festschrift for Akio Oizumi, Frankfurt, Peter Lang (論文集). 239-253 (2002)
OHKADO Masayuki:“论古英语中的对象前置”Jacek Fisiak(编辑)英语历史语言学和语言学研究:Akio Oizumi 的纪念文,法兰克福,Peter Lang(论文集)239-253(2002)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
OHKADO Masayuki: "The Position of Subject Pronouns and Finite Verbs in Old English"Folia Linguistica Historica. 22・1-2. 255-276 (2001)
大花户雅之:“古英语中主语代词和有限动词的位置”Folia Linguistica Historica 22・1-2(2001)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
OHKADO Masayuki: "The Position of Subject Pronouns and Finite Verbs in Old English"Folia Linguistica Historica. 22 1-2. 255-276 (2001)
OHKADO Masayuki:“古英语中主语代词和有限动词的位置”Folia Linguistica Historica。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

大門 正幸其他文献

国語史資料としての高山寺蔵「五蘊觀并聞書」について
关于高山寺所拥有的日语历史文献《五观观抄》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Asada;Kentaro.;大門 正幸;土井 光祐
  • 通讯作者:
    土井 光祐
"What Causes Differences in the Processes of Mutual Consent?:A Comparison of Story Co-construction by Japanese and American Pairs"
《是什么导致了双方同意过程的差异?:日美情侣故事共构比较》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Kataoka;Kuniyoshi;前田 均;大門 正幸;Sachiko Ide;前田 均;尾崎 久男;河路由佳;Yoko FUJII
  • 通讯作者:
    Yoko FUJII
「データ公開の重要性」
“数据披露的重要性”
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Abe;Keiko;大門正幸;大門正幸;大門正幸;Sachiko Ide;大門正幸;大門 正幸;家入葉子;Yasuhiro Katagiri;家入葉子;Yoko Fuiii & Myung-Hee Kim;大門正幸;Kaoru Horie & Joungmin Kim;家入葉子;大門正幸;Kuniyoshi Kataoka;家入葉子;Keiko Abe;大門 正幸
  • 通讯作者:
    大門 正幸
近代日本の国語教科書に描かれた「日本語普及」-国定国語読本に現れる「国語」「日本語」の用例から-
现代日语教科书中描绘的“日语传播” - 从国家日语教科书中出现的“日语”和“日语”的使用例子来看 -
  • DOI:
  • 发表时间:
    2006
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Kataoka;Kuniyoshi;前田 均;大門 正幸;Sachiko Ide;前田 均;尾崎 久男;河路由佳
  • 通讯作者:
    河路由佳
The Oxford English Dictionaryの引用文デ-タを利用した英語史研究-doubtの検索例を中心に-
使用《牛津英语词典》引文数据进行英语历史研究 - 重点关注疑点的搜索示例 -
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Abe;Keiko;大門正幸;大門正幸;大門正幸;Sachiko Ide;大門正幸;大門 正幸;家入葉子;Yasuhiro Katagiri;家入葉子;Yoko Fuiii & Myung-Hee Kim;大門正幸;Kaoru Horie & Joungmin Kim;家入葉子;大門正幸;Kuniyoshi Kataoka;家入葉子
  • 通讯作者:
    家入葉子

大門 正幸的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('大門 正幸', 18)}}的其他基金

古英語「助動詞-動詞」構文における語順の決定要因について
论古英语“助动词-动词”结构中词序的决定因素
  • 批准号:
    11710268
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    $ 1.34万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了