Polnische Dramatik in Bühnen- und Buchverlagen der Bundesrepublik Deutschland und der DDR

德意志联邦共和国和东德的波兰舞台剧和图书出版商

基本信息

  • 批准号:
    5349175
  • 负责人:
  • 金额:
    --
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    德国
  • 项目类别:
    Publication Grants
  • 财政年份:
    2001
  • 资助国家:
    德国
  • 起止时间:
    2000-12-31 至 2001-12-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

Innerhalb der polnischen Literaur nimmt das Drama einen zentralen Platz als Verständigungsort über nationale, soziale und existentielle Fragestellungen ein. Für den nichtpolnischen Rezipienten birgt diese Dramentradition ein ausgeprägtes Maß an kultureller, historischer und gattungspoetischer Fremdheit. Diese Arbeit untersucht erstmals aus buchwissenschaftlicher Perspektive den Dramentransfer in die Bundesrepublik und die DDR, der unter diesen erschwerenden Rezeptionsbedingungen und in Abhängigkeit von der zielseitigen Entwickluing von Drama und Theater sowie von kultur- und außenpolitischen Faktoren stattfand. Literaturwissenschaftliche Fragestellungen werden dabei hinzugezogen. Im Mittelpunkt der Untersuchung steht die maßgebliche Rolle von Bühnen- und Buchverlagen in der Bundesrepublik und der DDR als Vermittlungsinstanz zwischen Autor und Theater bzw. Leser: Mit Hilfe von Übersetzern haben die Verlage einen wesentlichen Beitrag dazu geleistet, dass man am Ende der achtziger Jahre in beiden deutschen Staaten ein repräsentatives Spiel- und Lektüreangebot zur Verfügung gestellt werden konnte. Bisher von der Forschung unberücksichtigte Quellen aus Verlagsarchiven sowie Interviews mit Verlegern, Dramaturgen und Übersetzern dokumentieren dabei die Bedeutung von Verlagen für den Kulturtransfer.
在波兰文学的中心广场上,戏剧是一种国家、社会和存在主义的碎片。Für den nichtpolnischen Rezipienten birgt diese Dramentradition ein ausgeprägtes Mauritian kultureller,historischer und gattungspoetischer Fremdalle.这一工作首先是从德国和德国的戏剧传播角度出发的,它是在文化和政治因素的影响下,在戏剧和戏剧的快速发展过程中进行的。文学科学碎片韦尔登是一个很大的问题。在德国联邦共和国和民主德国,作为德国作家和戏剧艺术家的重要角色,在慕尼黑和布赫韦尔拉根的演出中占有重要地位。莱瑟:在德国国家一个世纪末,德国人代表了一个代表韦尔登的游戏和游戏机器人。Bisher von der Forschung unberücksichtigte Quellen aus Verlagsarchiven sowie Interviews mit Verlegern,Dramaturgen und Übersetzern documentieren dabei die Bedeutung von Verlagen für den Kulturtransfer.

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Dr. Susanne Misterek其他文献

Dr. Susanne Misterek的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

Zur Herstellung von Affektivität beim Sprechen: Die Interaktion prosodischer und syntaktischer Merkmale zur Erzeugung von Spannung und Dramatik am Beispiel von Fußball-Live-Reportagen im Hörfunk
论说话时情感的创造:韵律和句法特征的相互作用创造张力和戏剧性——以广播电台现场足球报道为例
  • 批准号:
    173799706
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Dramatik, Darwinismus und der Kampf um die Aufmerksamkeit des Lesers. Zoologische Illustrationen in deutschen Publikumszeitschriften um 1900
戏剧、达尔文主义和争夺读者注意力的斗争。
  • 批准号:
    140351110
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Volkstheater im DDR-Fernsehen - komparativ. Ein Mediengenre im Spannungsfeld von Heiterer Dramatik, Volksstück und westdeutschen Fernsehschwänken
东德电视上的民间戏剧 - 比较。
  • 批准号:
    5239592
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Units
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了