Japonism of Poetry: Its developments in the West and the connection with the Modernist Movements in Japan

诗歌的日本主义:在西方的发展及其与日本现代主义运动的联系

基本信息

  • 批准号:
    23520220
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.25万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2011
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2011 至 2013
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

In this project, I carried out a survey the works of art songs in German, east european and French speaking areas in order to clarify the historical process of how Japanese short verses. especially Waka poetry were tranlated into the western lanuages and of how these translated texts were composed as the art songs.After that I draw up a list of the Waka-songs composed by the German, Austrian, French and east-and-northern composers in the period of 1910s to 1930s and examined the state of their spread in Europe.My survey was made at the Japanese libraries as well as abroad, at Austrian National Library in Vienna, Berlin State Library in Berlin, and Czech National Library in Prague. As some products, I published an Japanese article on the academic journal and will publish a German version article as one chapter of a collection of essays which will be issued by Swiss publisher in this year.
在本项目中,我对德国、东欧和法语地区的艺术歌曲作品进行了调查,以阐明日本短诗的历史过程。在此基础上,笔者整理了1910 - 1930年代德国、奥地利、法国和东、北方作曲家创作的和歌,并考察了和歌在欧洲的传播状况。笔者在日本图书馆和国外进行了调查,在维也纳的奥地利国家图书馆、柏林的柏林国家图书馆和布拉格的捷克国家图书馆。作为产品,我在学术期刊上发表了一篇日文文章,并将发表一篇德文版文章,作为瑞士出版社今年出版的论文集的一章。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
ナルシスの自己証明 ─短歌時代の萩原朔太郎─
水仙的自证──短歌时代的萩原作太郎──
Wort-Bild-Assimilationen
麦芽汁同化
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Simone Müller;Robin Rehm;Hideto Tsuboi usw.
  • 通讯作者:
    Hideto Tsuboi usw.
コレクション戦争と文学 別巻 典 〈戦争と文学〉案内
收藏战争与文学专卷百科<战争与文学>指南
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    紅野謙介;宗像和重;坪井秀人ほか
  • 通讯作者:
    坪井秀人ほか
モダニズムのなかの〈和歌-歌曲〉ストラヴィンスキー、山田耕筰その他
日本现代主义诗歌:斯特拉文斯基、山田耕作等
帰郷」の物語/「移動」の語り 戦後日本におけるポストコロニアルの想像力, 共著
“归乡”的故事/“移民”的叙事:战后日本的后殖民想象,合著者
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    小埜 裕二;他;坪井秀人;国文学研究資料館 編;田中康二;小埜 裕二;北川扶生子;坪井秀人;人間文化研究機構国文学研究資料館;田中康二;北川扶生子;小埜裕二・編;坪井秀人;加藤静子・桜井宏徳 編;北川扶生子;小埜裕二・編;坪井秀人;田中康二;小埜 裕二;北川扶生子;伊豫谷登士翁・平田由美・坪井秀人
  • 通讯作者:
    伊豫谷登士翁・平田由美・坪井秀人
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

TSUBOI Hideto其他文献

TSUBOI Hideto的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('TSUBOI Hideto', 18)}}的其他基金

A Study of Japanese Youth Magazines during and after the Pacific War --focusing the Shukan Shokok umin (Weekly National Youth)
太平洋战争期间及战后日本青年杂志研究--以《国民青年周刊》为中心
  • 批准号:
    16520101
  • 财政年份:
    2004
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

m3C修飾による翻訳制御機構解明
通过 m3C 修饰阐明翻译控制机制
  • 批准号:
    24KJ2206
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
明治中期の翻訳と文学――森田思軒のヴェルヌ翻訳を中心に
明治中期的翻译与文学——以森田志坚的凡尔纳译本为中心
  • 批准号:
    24KJ0930
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
生細胞内新生鎖イメージングを用いた神経変性疾患に関わる非典型的翻訳の分子機構解明
利用细胞内新生链成像阐明神经退行性疾病中非典型翻译的分子机制
  • 批准号:
    24KJ1067
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
リボソームのユビキチン修飾を介した翻訳停滞の新規制御機構
核糖体泛素修饰介导的翻译停滞的新型控制机制
  • 批准号:
    24KJ0673
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
DNA損傷部位に集積する長鎖非翻訳RNAの全容解明と細胞・動物個体レベルでの機能解析
完整阐明在 DNA 损伤位点积累的长链非翻译 RNA,并在细胞和动物水平进行功能分析
  • 批准号:
    24K09285
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
ウイルス感染症におけるリボソーム翻訳品質管理機構を理解する
了解病毒感染中核糖体翻译质量控制机制
  • 批准号:
    24K09364
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
学習領域の翻訳的研究:その橋頭保としてのパラメトリックな強化効果の実験的検討
学习领域的转化研究:作为桥头堡保护的参数强化效应的实验研究
  • 批准号:
    24K06625
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
α-synucleinの新規翻訳後修飾による神経変性誘導メカニズムの解明
通过α-突触核蛋白的新型翻译后修饰阐明神经变性诱导机制
  • 批准号:
    24K10054
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
C9orf72関連ALS/FTDにおける異常RNA転写・異常翻訳を引き起こすミトコンドリアの役割
线粒体在导致 C9orf72 相关 ALS/FTD 异常 RNA 转录和翻译中的作用
  • 批准号:
    24K10515
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
戦後日本のシェイクスピア翻訳・翻案作品における〈せりふ〉と〈かたり〉の系譜
战后日本莎士比亚翻译和改编中“对话”和“片”的谱系
  • 批准号:
    24K16013
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了