Intendierte Irregularität: Wortschöpfung zwischen Universalität und Einzelsprachlichkeit

故意的不规则性:普遍性与个体语言性之间的造词

基本信息

项目摘要

Gegenstand des Projekts sind absichtlich durchgeführte, irreguläre phonologische und morphologische Operationen wie Kürzung (Limonade > Limo), Kreuzung (nein x ja > jein) u.a. Sie werden von Sprachbenutzern eingesetzt, um Wörter mit bestimmten Eigenschaften zu schaffen, die sich mit den regulären Wortbildungsmitteln ihres Systems nicht oder nur schwer erreichen lassen. Dieser Vorgang wird hier als Wortschöpfung bezeichnet. Betrachtet man ihn kontrastiv in verschiedenen Sprachen, so fallen neben einzelsprachlich und kulturell bedingten Verschiedenheiten erstaunliche Ähnlichkeiten auf. Offenbar nutzen die Sprachbenutzer die Freiheit, sich bewusst über die Grenzen ihres Systems hinwegzusetzen, um bestimmte universell als „einfach“ (unmarkiert) empfundene Strukturen wie z.B. eine alternierende Folge von Konsonanten und Vokalen zu realisieren. Ähnliche Strukturen und Techniken treten auch im Spracherwerb auf. Während sie dort jedoch aus der Unkenntnis des Sprachsystems und allgemeinen kognitiven und physischen Beschränkungen bei Kindern entstehen, bietet Wortschöpfung die seltene Möglichkeit, die Interaktion zwischen universellen, in der Natur des Menschen begründeten Tendenzen und einer voll ausgebildeten einzelsprachlichen Kompetenz sowie kulturellen Faktoren zu studieren. Wichtigster kultureller Faktor ist das verwendete Schriftsystem. Daher werden in dem Projekt Wortschöpfungen in den Sprachen Deutsch, Französisch, Farsi und Chinesisch kontrastiv untersucht, die sich phonologisch, morphologisch und in Bezug auf ihr Schriftsystem stark unterscheiden.
这是一个很大的问题,因为它是一种新的技术和技术,它是一种新的技术和技术。您的位置:我也知道>生活/生活>。在斯普拉钦的一座城市里,有一个男人和他的儿子在一起,所以他已经倒下了,他睡了一次又一次。所有的国家都有自己的国家和地区,这些国家和地区都有自己的国家和地区,这些国家和地区的经济状况也很好。在斯普拉切尔韦布,这是一种新的技术和技术。这是一项重要的工作,主要是为了更好地利用更多的资源和技术。Wichtigster kultureller Faktor is is das verwendete schrift system.Daher在德国的Dm Projekt WortschöPfungen,Französisch,Farsi and Chinesisch kontrastiv untersuht,die sich音系学,形态学和Bezug auf ihr Schiff t system stak unterscheiden。

项目成果

期刊论文数量(1)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Les amalgames français et allemands - Une explication structurale des différences
Les amalgames français et allerands - 结构差异的解释
  • DOI:
    10.15122/isbn.978-2-8124-4838-6.p.0113
  • 发表时间:
    2015
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Ronneberger-Sibold
  • 通讯作者:
    Ronneberger-Sibold
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professorin Dr. Elke Ronneberger-Sibold其他文献

Professorin Dr. Elke Ronneberger-Sibold的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Professorin Dr. Elke Ronneberger-Sibold', 18)}}的其他基金

Synchronic and diachronic studies on German brand names
德国品牌名称的共时性和历时性研究
  • 批准号:
    5238066
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了