位置変化・状態変化表現における語彙的意味と談話の役割に関する研究
词汇意义和语篇在位置变化/状态变化表达中的作用研究
基本信息
- 批准号:13J01094
- 负责人:
- 金额:$ 0.64万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for JSPS Fellows
- 财政年份:2013
- 资助国家:日本
- 起止时间:2013-04-01 至 2015-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本年度は、日英語で観察される位置変化・状態変化表現における語彙的意味と談話の役割について、研究計画に従い、次の4点を中心に研究を行った。(1)英語における場所前置詞句の着点解釈(例:John walked in the room.('in the room' = Goal) の記述研究の総括、及び当該現象が示す理論的含意の考察(2)日本語における弾道移動動詞と着点を表すニ格名詞句の例外的共起(例:??内田は本田にボールを蹴った。 vs. 内田が本田に蹴ったボールは…。)に関する記述研究、及び当該現象が示す理論的含意の考察(3)英語の「結果」と「様態」の意味構成素における構造的分析 (nanosyntactic analysis)(4)日英語における語彙的意味と解釈強制の方略の関係(1)と(2)により、(i) 日英語において場所句表現が着点として解釈強制を受ける場合、意味論的(語彙概念的)レベルでは共通の条件を満たす必要があること、(ii) 談話の果たす役割が両言語で大きく異なることが明らかとなった。これは、計画目標 [A]「語彙意味と談話の対応関係を示す表現の検証」ならびに [B]「一般的妥当性の検証と共通・相違点の考察」の成果となる。そして、(3)に基づく一般的な位置変化・状態変化表現の統語的分析から、(ii) は構造分析では明らかにされてこなかった、個別言語間の有意義な相違点であることが明らかとなった。また、(4)では、当該個別言語間の解釈強制における条件の相違点を「過程重視言語(cf. 池上 (1981) における「なる型の言語」)」と「結果重視言語(cf. 池上 (1981) における「する型の言語」)」に還元されることを論じている。これは [C]「抽出された一般化に対する原理立てられた説明」に対する成果である。
今年,我们根据研究计划进行了研究,重点介绍了以下四个点,重点介绍了以下四个点:词汇含义和话语在日语和英语中观察到的位置和国家变化表达式中的作用。 (1)关于解释位置介词短语的描述性研究的摘要(例如,约翰走进了房间。(“在房间里”。 kicked Honda...) and consideration of the theoretical implications that the phenomenon is presented (3) Structural analysis of the semantic components of "results" and "faculties" in English (4) Based on the relationship between lexical meaning and compulsory interpretation strategy in Japanese English (1) and (2), In Japanese and English, when place phrase expressions are forced to be interpreted as a point of interest, it is necessary to meet common conditions at the semantic (词汇概念)级别和(ii)两种语言之间话语的作用显着不同。这是计划目标[a]“表达词汇意义与话语之间对应关系的表达式的验证”和[b]“对一般有效性的验证以及对共同和差异的考虑的验证”的结果。然后,从基于(3)的一般位置和状态变化表达式的句法分析中,可以揭示(ii)是在结构分析中尚未揭示的单个语言之间的有意义的差异。此外,在(4)中,单个语言之间的解释执行条件的差异被描述为“以过程为中心的语言(参见Ikegami(1981)”和“以结果为中心的语言”(参见Ikegami(cf. Ikegami(1981)),它认为它被简化为“在[c]中的类型中降低为“类型”,以提取[C]的结果。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
What Manner/Result Complementarity Means : A Case Study of Japanese Manner-of-Motion Verbs in Narrative Contexts
方式/结果互补意味着什么:日本叙事语境中的运动方式动词案例研究
- DOI:
- 发表时间:2013
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Namiki;Shotaro
- 通讯作者:Shotaro
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
並木 翔太郎其他文献
並木 翔太郎的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('並木 翔太郎', 18)}}的其他基金
使役交替に基づく北海道方言「ラサル」の形態統語的研究
基于使役交替的北海道方言“Lasal”的形态句法研究
- 批准号:
21K12986 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
相似海外基金
A Psycholinguistic Perspective on the Production of Coercion
关于强制产生的心理语言学视角
- 批准号:
22K00522 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Principles and Mechanisms of Semantic Coercion for the Interpretation of Derived Adjectives in English
英语派生形容词解释的语义强制原理与机制
- 批准号:
21K20031 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
Victim autonomy and criminal law theory
被害人自主权与刑法理论
- 批准号:
19K13544 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Realization and Setting of Individual Rights and Obligations through the Rights of Collective Labour Law
通过集体劳动法权利实现和设定个人权利和义务
- 批准号:
18K01298 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Controlling the governmental interpretation of the constitution by the legislature
立法机关控制政府对宪法的解释
- 批准号:
16K03298 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 0.64万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)