Der Wortschatz der Gefühlsbezeichnungen in fünf europäischen Sprachen: Semantik, Syntax und Diskurs
五种欧洲语言的情感术语词汇:语义、句法和话语
基本信息
- 批准号:157163377
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:2009
- 资助国家:德国
- 起止时间:2008-12-31 至 2014-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Auf der Grundlage eines mehrsprachigen und interdisziplinären Ansatzes (intra- und interlinguale Typologie, lexikalische Semantik, Syntax, Lexikographie, Fremdsprachendidaktik, Computerlinguistik) verfolgt dieses korpusbasierte Projekt mehrere Schwerpunktziele. Zum einen wird angestrebt, die repräsentationistischen und die instrumentalistischen Theorien der Bedeutung (Bedeutung Konzept vs. Bedeutung Gebrauch) weiterzuentwickeln und aufeinander konvergieren zu lassen. Dies soll anhand der kontrastiven Beschreibung des Gefühlswortschatzes in fünf europäischen Sprachen (Französisch, Deutsch, Englisch, Russisch und Spanisch) in Bezug auf Semantik, Kombinatorik und Diskursfunktionen exemplarisch umgesetzt werden– mit dem Ziel, die Struktur dieses Wortfeldes überzeugender zu beschreiben, als es die bisherigen lexikologischen und lexikographischen Studien vermochten. Dabei soll eine Kartographie des Gefühlswortschatzes entstehen, die auch zur Entwicklung neuer Anwendungen in Fremdsprachendidaktik, Lexikographie und Computerlinguistik führt. In diesem Zusammenhang sollen im Rahmen des beantragten Projekts didaktische Materialien konzipiert werden, die der Verbesserung des Lehrens und Lernens bevorzugter lexikalischer Verbindungen in den verschiedenen Sprachen (z.B. frz. rouge de colère vs. engl. red with rage vs. dt. rot vor Wut) dienen und somit deren systematische Verwendung in der schriftlichen und mündlichen Textproduktion fördern sollen. Dies soll auch mit der Entwicklung eines neuen Typs lexikographischer Mikrostrukturen einhergehen, die die Darstellung der Kombinatorik in einem Wörterbuch unter Angabe eines angemessen großen Kontextes ermöglichen.. In computerlinguistischer Hinsicht wird schließlich darauf abgezielt, vorhandene Anwendungen zur Berechnung und Abfrage von Frequenzen und syntaktischen Strukturen in großen mehrsprachigen Korpora weiterzuentwickeln sowie neue Software im Einklang mit den für das Projekt zentralen Forschungsfragen zu schaffen.Das vorliegende Projekt bündelt mithin den Sachverstand von Forschern aus dem Bereich der Sprachwissenschaft, der Fremdsprachendidaktik und der Computerlinguistik und bietet letztlich eine vielversprechende Symbiose von Grundlagen- und angewandter Forschung.
在一个多语言和跨语言的基础上(语言内和语言间类型学、词汇学、语义学、词汇学、法语、计算机语言学),这些语言学基础项目将被广泛地应用于语言学。Zum einen wird angestrebt,die repräsentationistischen and die instrumentalistischen Theorien der Bedeutung(Bedeutung Konzept vs. Bedeutung Gebrauch)weiterzuentwickeln and aufeinander konvergieren zu lassen.这是一种比较性的语言对比研究,它涉及到欧洲早期语言(法语、多伊奇、英语、俄语和西班牙语)中的语义、组合词和语法功能的对比研究,是韦尔登语言学的一个范例--与Ziel语言学的结构相比,这种语言结构具有更高的灵活性,也是一种更好的灵活性和灵活性。本文介绍了一种用于语言文字的地图学,它也是法语、词汇学和计算机语言学的新发展方向。在工程项目施工中,必须注意材料的合理性韦尔登。frz.胭脂红对阵英格兰。红与愤怒vs. rot vor Wut)dienen und somit deren systematische Verwendung in der schriftlichen und mündlichen Textproduktion fördern sollen. Dies soll auch mit der Entwicklung eines neuen Typs lexikographischer Mikrostrukturen einhergehen,die Darstellung der Kombinatorik in einem Wörterbuch unter Angabe eines angemessen großen Kontextes ermöglichen..在计算机语言学Hinsicht wird schließlich darauf abgezielt,vorhandene Anwendungen zur Berechnung und Abfrage von Frequenzen und syntaktischen Strukturen in greßen mehrsprachigen Körcha weiterzuentwickeln sowie neual Software im Einklang mit den den für das Projekt zentralen Forschungsfragen zu schaffen.Das vorliegende Projekt bündelt mithin den Sachverstand von Forschern aus dem Bereich der Sprachwissenschaft,自由语言学和计算机语言学的结合,使我们在基础研究和应用研究中获得了一种更为广泛的共生关系。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Peter Blumenthal其他文献
Professor Dr. Peter Blumenthal的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Peter Blumenthal', 18)}}的其他基金
The Evolution of the French Preposition System
法语介词系统的演变
- 批准号:
230873427 - 财政年份:2013
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
相似海外基金
Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Erste Phase: der panromanische Wortschatz
罗马语词典 (Dörom)。
- 批准号:
54596434 - 财政年份:2008
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Der Hausa-Wortschatz in seiner Wechselwirkung mit Nachbarsprachen und Umwelt (B 1)
豪萨语词汇与邻近语言和环境的相互作用(B 1)
- 批准号:
5344715 - 财政年份:1988
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Collaborative Research Centres














{{item.name}}会员




