CI-NEW: Multilingual FrameNet: A Resource Enabling Cross-Lingual Research for the Natural Language Processing Community
CI-NEW:多语言 FrameNet:为自然语言处理社区提供跨语言研究的资源
基本信息
- 批准号:1629989
- 负责人:
- 金额:$ 60.76万
- 依托单位:
- 依托单位国家:美国
- 项目类别:Standard Grant
- 财政年份:2016
- 资助国家:美国
- 起止时间:2016-08-15 至 2020-09-30
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
The FrameNet lexical semantic database records the meanings of words (and multi-word expressions) in everyday English; it is a sort of "super dictionary" that is both human-readable and machine-readable. This database is based on the fact that individual words can evoke and entire situation in our minds, complete with roles for people and things that participate in the situation. For example, the word hire evokes the situation of Employment, with roles for the Employer, the Employee, the Position, etc.; both the word vengeance and the expression get back at evoke Revenge, with the roles Avenger, Injured party, Injury, Offender, and Punishment. These situations are called semantic frames, and the project is guided by the theory of Frame Semantics, developed by the late Prof. Charles J. Fillmore of UC Berkeley. The FrameNet lexical database currently includes descriptions of more than 1,000 semantic frames, more than 13,000 senses of words and expressions (called Lexical units), and more than 200,000 manually annotated examples which show how the various roles are expressed by different parts of a sentence.The FrameNet database is widely used in natural language processing; it helps engineers create software to analyze written texts into semantic frames and participants, so that computers can reason about the situations described. Thousands of researchers and companies are already using such software for applications such as automatic analysis of reports from combat or natural disaster situations, understanding financial news reports, recognizing expressions of opinion on blogs and product websites, and searching clinical records and medical research reports. Although the frames were mainly created for English, most of them have been shown to be useful for other languages as well, and researchers around the world are now creating FrameNet databases for many other languages. The Multilingual FrameNet project will align the databases for different languages, both at the level of semantic frames and at the level of lexical units. The aligned database will help to improve applications such as foreign language teaching, cross-linguistic information retrieval, and machine translation. The new project also includes setting up a website and software so that teachers and students everywhere can participate in the project by adding to English FrameNet, creating a more complete and more useful FrameNet for its many users.
FrameNet词汇语义数据库记录了日常英语中单词(和多个单词表达)的含义;它是一种既可供人类阅读又可供机器阅读的超级词典。这个数据库是基于这样一个事实,即单个单词可以在我们的脑海中唤起整个情境,包括参与情境的人和事物的角色。例如,“雇用”一词使人联想到雇佣的情况,有雇主、雇员、职位等角色;“复仇”和“复仇”这两个词在“复仇”一词中都有“复仇者”、“受伤者”、“伤害”、“违规者”和“惩罚”等角色。这些情况被称为语义框架,该项目是由加州大学伯克利分校已故教授查尔斯·J·菲尔莫尔开发的框架语义学理论指导的。FrameNet词汇数据库目前包括1,000多个语义框架的描述,13,000多个单词和表达的意义(称为词汇单元),以及20多万个人工标注的例子,这些例子展示了如何通过句子的不同部分来表达各种角色。FrameNet数据库广泛用于自然语言处理;它帮助工程师创建软件,将书面文本分析为语义框架和参与者,以便计算机可以对所描述的情况进行推理。数以千计的研究人员和公司已经将这种软件用于应用程序,如自动分析来自战斗或自然灾害情况的报告,理解金融新闻报告,识别博客和产品网站上的意见表达,以及搜索临床记录和医学研究报告。虽然这些框架主要是为英语创建的,但其中大多数已被证明对其他语言也很有用,世界各地的研究人员现在正在为许多其他语言创建FrameNet数据库。多语种框架网项目将在语义框架一级和词汇单位一级调整不同语文的数据库。统一的数据库将有助于改进外语教学、跨语言信息检索和机器翻译等应用程序。新项目还包括建立一个网站和软件,以便各地的教师和学生可以通过增加英语框架网来参与该项目,为其众多用户创建一个更完整、更有用的框架网。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Collin Baker其他文献
Tunnel junction testbed based molecular devices
基于隧道连接测试台的分子器件
- DOI:
10.1109/nano.2014.6968050 - 发表时间:
2014 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
P. Tyagi;Collin Baker;Christophe D'Angelo - 通讯作者:
Christophe D'Angelo
基于框架语义分析的汉语句子相似度计算
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
李茹;王智强;李双红;梁吉业;Collin Baker - 通讯作者:
Collin Baker
Monte Carlo Study of a wide range of Molecular Spintronics Devices
各种分子自旋电子学器件的蒙特卡罗研究
- DOI:
- 发表时间:
2014 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
P. Tyagi;Christopher D Angelo;Collin Baker - 通讯作者:
Collin Baker
SemEval-2010 Task 10: Linking Events and Their Participants in Discourse
SemEval-2010 任务 10:在话语中将事件及其参与者联系起来
- DOI:
10.3115/1621969.1621988 - 发表时间:
2009 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
Josef Ruppenhofer;C. Sporleder;Roser Morante;Collin Baker;Martha Palmer - 通讯作者:
Martha Palmer
Scope of Tunnel Junction Based Molecular Electronics and Spintronics Devices
基于隧道结的分子电子学和自旋电子学器件的范围
- DOI:
- 发表时间:
2014 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
P. Tyagi;E. Friebe;Collin Baker - 通讯作者:
Collin Baker
Collin Baker的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Collin Baker', 18)}}的其他基金
Berkeley FrameNet Website Migration
伯克利 FrameNet 网站迁移
- 批准号:
2335702 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Continuing Grant
CI-P: Planning for a Multilingual FrameNet Lexical Resource
CI-P:规划多语言 FrameNet 词汇资源
- 批准号:
1406048 - 财政年份:2014
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
FrameNet Workshop: Developing New NLP Applications
FrameNet 研讨会:开发新的 NLP 应用程序
- 批准号:
1346605 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
CI-P: Collaborative Research: LexLink: Aligning WordNet, FrameNet, PropBank and VerbNet
CI-P:协作研究:LexLink:对齐 WordNet、FrameNet、PropBank 和 VerbNet
- 批准号:
1205540 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
EAGER: CISE/IIS/RI/Program Element 7495: Crowdsourcing for NLP: Exploring Two Approaches
EAGER:CISE/IIS/RI/Program Element 7495:NLP 众包:探索两种方法
- 批准号:
0947841 - 财政年份:2009
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
CI-ADDO-EN: FrameNet 3: Upgrading FrameNet for the NLP Community
CI-ADDO-EN:FrameNet 3:为 NLP 社区升级 FrameNet
- 批准号:
0855271 - 财政年份:2009
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
RI: Collaborative Proposal: Complementary Lexical Resources: Towards an Alignment of WordNet and FrameNet
RI:协作提案:补充词汇资源:实现 WordNet 和 FrameNet 的协调
- 批准号:
0705155 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
IIS: Rapid Development of a Frame Semantic Lexicon
IIS:框架语义词典的快速开发
- 批准号:
0535297 - 财政年份:2006
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Continuing Grant
相似海外基金
Can you hear us? A new model of East Asian students' authorial voice: A multilingual perspective
你可以听见我们吗?
- 批准号:
2763970 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Studentship
Budding citizens of a bilingual Wales in a multilingual world? Exploring the role of Early Years Education in the framework of the New Curriculum for
在多语言世界中,双语威尔士的崭露头角的公民?
- 批准号:
2727739 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Studentship
Evaluating the Role of Multilingual Literacy in the Classroom to support the Implementation of the new Welsh Curriculum (2015-2022)
评估多语言读写能力在课堂中的作用以支持新威尔士课程的实施(2015-2022)
- 批准号:
2119903 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Studentship
Building a New Multilingual Learning Environment:Chinese Learning in English, English Learning in Chinese
构建多语言学习新环境:汉语学英语、英语学汉语
- 批准号:
15K12923 - 财政年份:2015
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
CI-ADDO-NEW: Collaborative Research: A Repository for Annotating Multilingual Code Switched Data
CI-ADDO-NEW:协作研究:用于注释多语言代码交换数据的存储库
- 批准号:
1462142 - 财政年份:2014
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
CI-ADDO-NEW: Collaborative Research: A Repository for Annotating Multilingual Code Switched Data
CI-ADDO-NEW:协作研究:用于注释多语言代码交换数据的存储库
- 批准号:
1343530 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
New transnationalisms: Australia's multilingual literary heritage
新跨国主义:澳大利亚的多语言文学遗产
- 批准号:
DP130103268 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Discovery Projects
CI-ADDO-NEW: Collaborative Research: A Repository for Annotating Multilingual Code Switched Data
CI-ADDO-NEW:协作研究:用于注释多语言代码交换数据的存储库
- 批准号:
1205475 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
CI-ADDO-NEW: Collaborative Research: A Repository for Annotating Multilingual Code Switched Data
CI-ADDO-NEW:协作研究:用于注释多语言代码交换数据的存储库
- 批准号:
1205556 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Standard Grant
The 'Indian Books' in ʿAlī ibn Sahl Rabban al-Ṭabarī's Paradise of Wisdom.A new Arabic edition, first-time English translation, lore-historical introduction and multilingual glossaries
Ê¿Alą ibn Sahl Rabban al-áabarą 的《智慧天堂》中的“印度书籍”。新的阿拉伯语版本、首次英文翻译、传说历史介绍和多语言术语表
- 批准号:
457223417 - 财政年份:
- 资助金额:
$ 60.76万 - 项目类别:
Research Grants