Development of an English corpus with visualized interrelationships among sentences in the framework of dependency grammar
在依存语法框架下开发具有可视化句子相互关系的英语语料库
基本信息
- 批准号:20K00583
- 负责人:
- 金额:$ 0.67万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2020
- 资助国家:日本
- 起止时间:2020-04-01 至 2024-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
2022年度は論文を3編発表した(学内紀要を含む)。"The Relevance of Dependency Distances in the Study of L2 Production"は、前年度にThai TESOLで発表した内容のプロシーディングスとして発行されたものであり、異なる熟達度の英語学習者が産出したテキストの文中の単語の依存距離の確率分布が、熟達度の違いに関わらずZipf-Alekseev 分布に一致するという先行研究の知見を、より多くの学習者の産出した英語エッセイのコーパスをデータとして検証した研究である。続いて"Differences of Mean Dependency Distances of English Essays Written by Learners of Different Proficiency Levels"では、前論文の結果を踏襲しつつも、平均依存距離を尺度として異なる熟達度の英語学習者が産出した英文を比較すると、熟達度の違いによって平均依存距離は異なり、さらに異なる依存タイプの平均依存距離に注目すると、依存タイプによって熟達度の違いで平均依存距離が異なるものもあれば、依存タイプの違いに関わらず平均依存距離が変わらない場合もあるという結果が得られた。一方、"Propositional Idea Density of a Japanese Text and its English Translation in a Parallel Corpus "では、先行する研究で注目されている概念密度に着目し、川端康成のノーベル文学賞受賞スピーチとその英訳を依存文法の枠組みで構文解析した日英対訳コーパスをデータとしてそれぞれの概念密度を計算したところ言語間で概念密度には有意な差がみられないという結果が得られた。
The 2022 annual paper was published in three parts (including the academic summary). "The Relevance of Dependency Distances in the Study of L2 Production" is the result of the previous year's Thai TESOL study. The accuracy distribution of the dependency distances in the text, the maturity distribution and the Zipf-Alekseev distribution are consistent with each other. The output of many learners is very high. "Differences of Mean Dependency Distances of English Essays Written by Learners of Different Proficiency Levels" is the result of previous essays. Average Dependency Distance is the scale of proficiency. Average Dependency Distance is the scale of proficiency. Average Dependency Distance is the scale. Average Dependency Distance is the scale of proficiency. Average Dependency Dependency on the average distance between the two groups. One side,"Proposed Idea Density of a Japanese Text and its English Translation in a Parallel Corpus " Kawabata Yasunari's literary appreciation is based on grammar and structure.
项目成果
期刊论文数量(12)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Propositional Idea Density of a Japanese Text and its English Translation in a Parallel Corpus
平行语料库中日语文本及其英译的命题观念密度
- DOI:
- 发表时间:2023
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Takamasa Seimiya;Kaho Okawara;Yuji Kawaguchi;Masanori Oya
- 通讯作者:Masanori Oya
依存文法概説
依存语法概述
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Oda;Toshiko and Alexander Wimmer;張セイイ,玉岡賀津雄,勝川裕子;森 若葉;大矢政徳
- 通讯作者:大矢政徳
Analysis and Quantification of the Network of Lexical Connectedness Within a Text Based on Metrics Used in Network Analysis
基于网络分析中使用的度量对文本内词汇关联性网络进行分析和量化
- DOI:
- 发表时间:2021
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:TAKUBO;Yukinori;Masanori Oya
- 通讯作者:Masanori Oya
Developing a Japanese-English Parallel Corpus of "Japan, the Beautiful and Myself" by Yasunari Kawabata
开发川端康成“日本、美丽和我自己”的日英平行语料库
- DOI:
- 发表时间:2022
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:藤原敬介;福盛貴弘;Masanori Oya;Masato Takiura;フランス語中級学習者の自由談話における複合過去と半過去;中島秀之;藤原敬介;Masanori Oya
- 通讯作者:Masanori Oya
Three Types of Average Dependency Distances of Sentences in a Multilingual Parallel Corpus
多语言平行语料库中句子平均依存距离的三种类型
- DOI:
- 发表时间:2021
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:李 勝勲;倉部 慶太;品川 大輔;福嶌教隆;Toshiko Oda;HUZIWARA Keisuke;張セイイ・王蕾・玉岡賀津雄;Masanori Oya
- 通讯作者:Masanori Oya
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
大矢 政徳其他文献
CEFR に基づいたスキル認定書策定への試み
尝试开发基于CEFR的技能认证
- DOI:
- 发表时间:
2011 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
中野 美知子;大和田 和治;上田 倫史;大矢 政徳;根岸 純子;筒井 英一郎;近藤 悠介;吉田 諭史 - 通讯作者:
吉田 諭史
大矢 政徳的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('大矢 政徳', 18)}}的其他基金
命題概念密度を複雑性指標とした英語学習者の産出データの分析
以命题概念密度为复杂度指标的英语学习者输出数据分析
- 批准号:
24K04089 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 0.67万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
同時通訳者の訳出プロセスの解明を目指した大規模音声対訳コーパスの定量的分析
大规模音频双语语料库的定量分析,旨在阐明同声传译员的翻译过程
- 批准号:
17652040 - 财政年份:2005
- 资助金额:
$ 0.67万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Exploratory Research
大規模音声言語対訳コーパスを用いた同時的な対話翻訳手法の開発とその評価
使用大规模双语口语语料库的同声对话翻译方法的开发和评估
- 批准号:
15700127 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 0.67万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)