Burchard's Descriptio Terrae Sanctae. Edition and Historical Contexts of Reception

伯查德的《圣地描述》。

基本信息

项目摘要

No travel report has had a greater influence on subsequent representations of the Holy Land than the Descriptio terrae sanctae, written by the Dominican friar, Burchard of Mount Sion from 1280 onwards. It is regarded as a key text for its description of the geography, topography and ethnography of the Holy Land, which encompasses both Old and New Testament representations as well as contemporary views of the existentially threatened crusader states. The more than 80 surviving manuscripts and 20 printings not counting multiple vernacular translations, testify to the works popularity, which enjoyed such a wide dissemination thanks to its many adaptations, abbreviations and variants. It is surprising therefore that the origin of the text, its complex history of transmission and especially the question of its archetype have not yet been adequately addressed.The aim of this project is to produce a critical edition of the version closest to the archetype of the Descriptio in association with the MGH, as well as an in depth analysis of its transmission and an examination of the sociocultural context for the production and use of select witnesses at various stages of reception. To this end, the urtext will first be produced in Open Access as a digital edition with explanatory notes and commentary (sub-project A). This will allow the nine most relevant witnesses (seven manuscripts from the a and b family of the long recension and the two copies of the earliest short recension) to be reproduced with the greatest possible detail and flexibility. A subsequent printed edition is planned for ease of use. Second, (sub-project B) an in depth analysis of the reception will establish and contextualise the manuscript tradition as well as the process of the Descriptio’s development through a set of groundbreaking case studies. Third, (sub-project C) the establishment of a stemma for the short recension and a description of the complete manuscript tradition (in TEI encoding) for both the short and long recension along with excerpts and illustrations, will accompany the edition and provide a more precise understanding of their dependencies.The edition of the urtext, the study of its reception and the associated manuscript catalogue will establish a new foundation for research on Burchard and representations of the Holy Land in general. This illuminating, late thirteenth century description of the Levant will likewise stimulate anew our approach to patterns of conception by revealing complex processes that underlie the transmission and adaptation of travel literature. It likewise sheds light on a range of topics that are central to medieval research, such as mobility, materiality and medium, perceptions of space and alternity, as well as Christian-Muslim interactions in the eastern Mediterranean.
没有旅行报告有一个更大的影响,后来表示的圣地比描述terrestrial sanctae,书面的多米尼加修士,伯查德山锡永从1280年起。它被认为是描述圣地地理、地形和民族志的关键文本,其中包括旧约和新约的表述以及对存在威胁的十字军国家的当代观点。现存的80多份手稿和20份印刷品(不包括多个方言翻译)证明了作品的受欢迎程度,由于其许多改编,缩写和变体,这些作品得到了广泛的传播。因此,令人惊讶的是,文本的起源,其复杂的传播历史,特别是其原型问题尚未得到充分解决。本项目的目的是制作一个与MGH相关的最接近描述原型的版本的关键版本,以及深入分析其传播和审查社会文化背景,以便在接受的各个阶段制作和使用选定的证人。为此,原始文本将首先在开放获取中制作为带有解释性注释和评论的数字版(子项目A)。这将使九个最相关的证人(七个手稿从a和B家庭的长期校订和两个副本的最早的短期校订),以最大的细节和灵活性复制。为便于使用,计划随后出版印刷版。第二,(子项目B)通过一系列突破性的案例研究,对接受情况进行深入分析,建立手稿传统和描述的发展过程。第三、(分项目C)确定简短校订的词干和完整手稿传统的描述(在TEI编码)为短期和长期recension沿着与摘录和插图,将伴随着版本,并提供更精确的理解,他们的依赖关系。版本的urtext,对它的接受和相关手稿目录的研究将为研究伯查德和圣地的一般表现建立一个新的基础。这本世纪晚期对黎凡特的描述,通过揭示旅行文学传播和改编背后的复杂过程,同样会激发我们重新审视概念模式。它还揭示了中世纪研究的一系列主题,如流动性,物质性和媒介,对空间和交替的看法,以及地中海东部的基督教-穆斯林互动。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professorin Dr. Ingrid Baumgärtner其他文献

Professorin Dr. Ingrid Baumgärtner的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Professorin Dr. Ingrid Baumgärtner', 18)}}的其他基金

Karten als Brücken für Welt-Wissen: Westeuropäische und muslimische Kartographie des Mittelalters im interkulturellen Austausch
地图作为世界知识的桥梁:跨文化交流中的中世纪西欧和穆斯林制图
  • 批准号:
    43045482
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Priority Programmes
Development of legal proceedings in Late Medieval towns: Lübeck, Cologne and Constance
中世纪晚期城镇法律程序的发展:吕贝克、科隆和康斯坦斯
  • 批准号:
    5285408
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants

相似海外基金

A STUDY ON THE DESCRIPTIO TEMPORUM OF "MEDIEVAL" AND "RENAISSANCE" IN ENGLISH LITERATURE FROM THE STANDPOINT OF CULTURAL REPRESENTATIONS
文化表征视角下的英语文学“中世纪”与“文艺复兴”时代描述研究
  • 批准号:
    13610554
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了