Sprache italienischer Migranten in Mannheim: Intra- und interlinguale Variationsformen, Funktionen und Dynamik
曼海姆意大利移民的语言:语言内和语言间的变异、功能和动态形式
基本信息
- 批准号:5236960
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Units
- 财政年份:2000
- 资助国家:德国
- 起止时间:1999-12-31 至 2006-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Das Projekt untersucht Erscheinungsformen, Funktionen und Dynamik von Sprachvarianz im Kontext der Großstadt als multilingualem Varianzraum am Beispiel der Mehrsprachigkeit dreier Generationen italienischer Migranten in Mannheim, deren alltägliche gruppenspezifische Kommunikationspraxis im Rahmen konversationsanalytischer und ethnographisch-pragmatischer Interpretationsverfahren dokumentiert, beschrieben und erklärt wird. Die Analyse basiert auf einem Korpus authentischer Alltagsgespräche, die in ausgewählten Kleingruppen bei besonderer Berücksichtigung von Jugendcliquen in Mannheimer Stadtteilen mit hohem italienischem Bevölkerungsanteil aufgezeichnet werden. Das Erkenntnisinteresse richtet sich auf die intralinguale Varianz innerhalb des Verietätenspektrums der Herkunftssprache unter besonderer Berücksichtigung dialektaler Varietäten und auf die interlinguale Varianz infolge des Kontakts mit dem Deutschen und mit weiteren Migrantensprachen, auf diesbezügliche Sprachalternanzerscheinungen, die Funktion der einzelnen Varietäten im dialogischen Handeln und ihre Interdependenz mit den kontextuellen Bedingungen. Ziel ist es, im Hinblick auf ein zu erstellendes Sprachvarianzmodell der Migrantensprache Italienisch in Deutschland Kommunikationsmuster und gruppenspezifische Varianzschemata als kulturspezifische, durch die soziale Praxis generierte Muster aufzuzeigen.
该项目在曼海姆的三代意大利移民的多语言环境中,对大城市语言变异的形式、功能和动力进行了研究,并对所有群体的语言分析和民族志-实用主义解释进行了深入、细致和有效的分析。分析基于一个真实的语料库,在曼海姆市的青年团体中,我们发现了一个由意大利化学家设计的韦尔登。这一发现的意义在于,通过对多种语言的区分,以及通过对德语和其他移民语言的联系语的语际差异的影响,以及不同语言在商务对话中的作用及其相互依存关系。这是因为,在德国,由于社会实践的普遍性,意大利移民的语言模式在德国的商业化和群体化过程中发生了变化。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professorin Dr. Christine Bierbach其他文献
Professorin Dr. Christine Bierbach的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professorin Dr. Christine Bierbach', 18)}}的其他基金
Vergleichende Untersuchungen zur Sprachvariation im Französischen, Spanischen und Deutschen am Beispiel der Kommunikation in und zwischen Gruppen in Betrieben
以公司内部和团队之间的沟通为例,对法语、西班牙语和德语的语言变异进行比较研究
- 批准号:
5237014 - 财政年份:2000
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Units
相似海外基金
Platonismus und Esoterik in byzantinischem Mittelalter und italienischer Renaissance
拜占庭中世纪和意大利文艺复兴时期的柏拉图主义和神秘主义
- 批准号:
237402130 - 财政年份:2013
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Synchronische und diachronische Analyse der Syntax italienischer und portugiesischer Relativsätze
意大利语和葡萄牙语关系从句语法的共时和历时分析
- 批准号:
218524745 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Mittelalterliche Handschriften: Katalogisierung der illuminierten Handschriften italienischer Provenienz der Bayerischen Staatsbibliothek
中世纪手稿:对巴伐利亚州立图书馆中意大利出处的彩绘手稿进行编目
- 批准号:
47141561 - 财政年份:2007
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Cataloguing and Digitisation (Scientific Library Services and Information Systems)
Interkulturelle Kompetenz bei Schülerinnen und Schülern deutsch-italienischer Schulen.
德国-意大利学校学生的跨文化能力。
- 批准号:
5454278 - 财政年份:2005
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Soldaia und die Siedlungsstätten der südöstlichen Krim als Bestandteil der lateinischen Romania, ihre Rolle im Integrationsprozeß zwischen lateinisch-italienischer und byzantinisch-orthodoxer Welt
索尔达亚和克里米亚东南部作为拉丁罗马尼亚一部分的定居点,它们在拉丁-意大利和拜占庭-东正教世界一体化进程中的作用
- 批准号:
5453834 - 财政年份:2005
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Priority Programmes
Autorität der Antike und Intrigenstrukturen im Verständnis italienischer Operndichter des Barock: Fallstudien zu den Argomenti - Teilprojekt: Die ideale Antike-Bibliothek der Librettisten
古代的权威和巴洛克意大利歌剧诗人理解中的阴谋结构:《Argomenti》案例研究 - 子项目:剧本作者理想的古代图书馆
- 批准号:
5416326 - 财政年份:2003
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Wissenschaftliche Neubearbeitung des Bestandes italienischer Plaketten in der Skulpturensammlung der Staatlichen Museen zu Berlin
对柏林国家博物馆雕塑收藏中的意大利匾额进行科学修订
- 批准号:
5389673 - 财政年份:1997
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants