A Computer-assited Comparative-cum-Contrastive Study of South Asian Languages

计算机辅助南亚语言比较研究

基本信息

项目摘要

During the final year 1995 the following works were done under the project concerne(1) Into computer were put new language data comprising of 1-2 million words of each research language -i.e.Bengali, Hindi, Marathi, Sanskrit, Kannada, Malayalam, Tami and Telugu.(2) Accuracy of 8 Machine Readable Dictionaries was very much improved through matching tes of the input grammatical information with the new language data.(3) The number of registered lemma was increased upto 10,000 and semantic description of each vocable was rectified.(4) Parser, tagging and segmentation programs were tested for their improvement.(5) Through mutual visits to CIIL and ILCAA Indian and Japanese joint researchers met together 3-4 times to find the solution of some difficult problems emerged in the process of their research activities.(6) Varions language data retrieved from the database with the help of computer were analyze for the purpose of comparative-cum-contrastive studies of 8 Indian languages with Japanese. As a result of the above-mentioned works some new findings were obtained.But some new problems also emerged to be solved later by further research.[1] One can now easily find phonological, morphological and semantic agreements or disagreements among the same language family - i.e. Indo-Aryan or Dravidian to get essential information for comparative linguistic study.[2] One can now easily get contrastive linguistic data to find lexical or grammatical borrowing relationship between the two different language families-i.e.Indo-Aryan and Dravidian.[3] Through grammatical contrastive studies between Indo-Aryan language and Japanese it was found better to recognize "Stative" aspect besides "progresive/imperfective" aspect in the verbal conjugational form-e.g. Japanese : Stative (-te-ir-), progressive (-te-ar-) ; Bengali : stative (-e-ach-), Progressive (-ch-).
1995年最后一年,在有关项目下完成了下列工作:(1)将新的语言数据输入计算机,这些数据包括每种研究语言的1-2百万字,即孟加拉语、印地语、马拉地语、梵语、卡纳达语、马拉雅拉姆语、塔米语和泰卢固语。(2)通过将输入的语法信息与新的语言数据进行匹配,大大提高了8部机读词典的准确率。(3)注册词元的数量增加到10,000个,并对每个词元的语义描述进行了校正。(4)分析器,标记和分割程序进行了测试,以改善。(5)通过对CIIL和ILCAA的互访,印度和日本的联合研究人员共同会见了3-4次,以解决他们在研究活动中出现的一些困难问题。(6)利用计算机检索到的各种语言数据,对8种印度语言与日语进行了对比研究。通过以上工作,取得了一些新的发现,但也出现了一些新的问题,有待于进一步研究解决。[1]人们现在可以很容易地找到语音,形态和语义的一致或分歧之间的同一语系-即印度雅利安语或德拉威语,以获得必要的信息,比较语言学研究。[2]人们现在可以很容易地获得对比语言数据,以找到两个不同的语言家族之间的词汇或语法借用关系,即印度雅利安语和达罗毗荼语。[3]通过对印度雅利安语和日语的语法对比研究发现,在动词变位形式中,除了“进行体/未完成体”之外,“状态体”的识别效果更好,如日语:状态体(-te-ir-),进行体(-te-ar-);孟加拉语:状态体(-e-ach-),进行体(-ch-)。

项目成果

期刊论文数量(41)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Taro IEMOTO: "INDIAN LINGUISTIC AREA" "The Sanseido Encyclopaedia of Linguistics". 6. 81-82 (1996)
家本太郎:《印度语言学领域》《三省堂语言学百科全书》。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
峰岸 真琴: "カシ語の音声と音韻について(On Khasi Phonetics and Phonology)" アジア・アフリカ言語文化研究30年記念号. 46-47号. 161-174 (1994)
Makoto Minegishi:《论卡西语语音学和音韵学》亚洲和非洲语言与文化研究三十周年,第 161-174 期(1994 年)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
山下 博司: "Some Remarks on Tirumal/Visnu Cult in Early Tamil Religion and Literature-with spencial reference to the Tirumal Odes of the Paripatal-" 東京大学東洋文化研究所紀要. 第126冊. 73-157 (1995)
山下浩:“关于早期泰米尔宗教和文学中的提鲁马尔/维施努崇拜的一些评论——特别提到了帕里帕塔的提鲁马尔颂歌——”东京大学东方文化研究所通报第 126 卷 73-157(1995 年)。 )
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
奈良 毅(共編): "ISI-ILCAA Joint Research Project:Dara for the Study of Languages of Asis and Africa 6-South Asian Series-Bengali Language(4)-Rabindranath Tagore's Essay "Sabhyatar Sangkat"" 東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所, 94 (1994)
奈良武(共同主编):《ISI-ILCAA联合研究项目:亚洲和非洲语言研究的达拉6-南亚系列-孟加拉语(4)-罗宾德拉纳特·泰戈尔的散文《Sabhyatar Sangkat》》东京大学外国研究亚非语言文化研究所,94(1994)
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
児玉 望: "Kasaragod Karhadi Verb Morphology" Annual Report on CIIL-ILCAA Joint Research Project“Computer-assisled Study of South-Asian Languages". 4号 (印刷中). (1994)
Nozomi Kodama:“Kasaragod Karhadi 动词形态学”CIIL-ILCAA 联合研究项目“南亚语言计算机辅助研究”年度报告(1994 年)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

NARA Tsuyoshi其他文献

NARA Tsuyoshi的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('NARA Tsuyoshi', 18)}}的其他基金

A Computer-Assisted Study of South-Asian Languages
南亚语言的计算机辅助研究
  • 批准号:
    03044057
  • 财政年份:
    1991
  • 资助金额:
    $ 8.32万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for international Scientific Research
A Study of South Asian Languages with Computer Assistance
计算机辅助下的南亚语言研究
  • 批准号:
    63044040
  • 财政年份:
    1988
  • 资助金额:
    $ 8.32万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Overseas Scientific Survey.

相似海外基金

Diachronic linguistic survey of Middle and New Indo-Aryan languages
中古和新印度-雅利安语的历时语言学调查
  • 批准号:
    23652081
  • 财政年份:
    2011
  • 资助金额:
    $ 8.32万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
Completion of Reference Handbook on the Indo-Aryan Languages
完成印度-雅利安语言参考手册
  • 批准号:
    8509530
  • 财政年份:
    1985
  • 资助金额:
    $ 8.32万
  • 项目类别:
    Standard Grant
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了