現代英語の右方移動構文と左方移動構文を統一的に扱う統語理論の枠組みに関する研究

统一对待现代英语右移结构和左移结构的句法理论框架研究

基本信息

  • 批准号:
    07710336
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.26万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
  • 财政年份:
    1995
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    1995 至 无数据
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

英語の右方移動と左方移動とでは、その局所性が大きく異なり、右方移動については意味役割による制約や、「重さ」による難易度の差などの要因があり、これら2種類の移動は全く別個の制約に従っているものと一見思われる。しかし例文を検討していくうちに、右方移動が示す制約の中で、狭義の統語論の中で扱うことができる部分があるとの見解に達した。「意味」や「重さ」といった狭義の統語論以外で扱われるべき部分を捨像して考えてみると、右方移動が示す厳格な局所性は狭義の統語論の枠組みで捉えられるはずだというわけである。こうした右方移動の制約と、従来より学界で研究が進んでいる左方移動の制約を同じメカニズムで説明できる統語理論を目指して研究を進めた。そして、最大投射は障壁とし、これを越えるためには指定部か付加位置経由で抜け出さねばならず、右方移動で右側付加位置に残される中間痕跡が適正統率を欠くような空範疇原理を打ち立て、それを中心に、このメカニズムの理論的妥当性の補強と各種の島の制約などに対する説明力の増強を図った。勿論このメカニズムで右方移動のすべての性質を捉えられるわけではないが、その局所性は左方移動と同じ土俵で取り扱われ得ることを示すことができたと考える。今後の展開としては、説明できる統語現象の数を増大して、より説明力の高い枠組みへと進化させることが考えられる。また、右方移動の他の性質についてもこの枠組みで捉えられる余地がないか検討することも考えられる。
English right movement, left movement, reverse, right movement, reverse, reverse. In the case of the text, the right side moves to the middle of the restriction, and in the narrow sense, the middle of the unified language theory. "Meaning" and "heavy" are the words in the special language theory, and the words in the special language theory are the words in the special language theory. The words in the special language theory are the words in the special language theory. The restriction of the right movement is the same as the restriction of the left movement in the academic field. The maximum projection barrier, the maximum projection barrier, the maximum projection barrier, No matter what, the right side moves to the left side, and the right side moves to the left side. In the future, the number of unified language phenomena will increase, and the number of unified language phenomena will increase. The property of the right hand movement is the right hand movement, the right hand movement and the right hand movement.

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

鈴木 右文其他文献

文字チャットにおける英文の誤用について
关于文字聊天中英语的误用
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    渡部 良典;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;鈴木 右文
  • 通讯作者:
    鈴木 右文
平易な文における日本語母語話者グループ間の文処理方法の違いについて
日语母语群体对普通句子的句子处理方法的差异
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    渡部 良典;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;鈴木 右文;Y.Suzuki;鈴木 右文;澤崎 宏一
  • 通讯作者:
    澤崎 宏一
Errors in English produced in communication through keyboards
通过键盘交流时产生的英文错误
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    渡部 良典;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;渡部 良典;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;Yoshinori Watanabe;鈴木 右文;Y.Suzuki
  • 通讯作者:
    Y.Suzuki

鈴木 右文的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('鈴木 右文', 18)}}的其他基金

WebAgent:省労力型e-learningシステムの統合開発研究
WebAgent:省力电子学习系统集成开发研究
  • 批准号:
    20K12092
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
3次元仮想空間チャットシステムにおける英語の授業方法の開発
基于3D虚拟空间聊天系统的英语教学方法的开发
  • 批准号:
    13020238
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas (A)

相似海外基金

生成文法におけるパラメータの理論的・実証的研究 - 局所性条件の言語間差異について
生成语法参数的理论与实证研究——地点条件下的语言间差异
  • 批准号:
    24K03951
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
生成文法に基づく関係節の内部構造の研究
基于生成语法的关系从句内部结构研究
  • 批准号:
    24K03957
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
生成文法におけるラベリング理論に基づく名詞項構造の統語研究
基于生成语法中标签理论的名词术语结构句法研究
  • 批准号:
    24K03963
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
意識主体照応性の文法上の位置づけに関する考察―生成文法理論の観点から
意识主体回指的语法地位研究——生成语法理论的视角
  • 批准号:
    23K00587
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
生成文法における統語構造の生成と言語使用との整合性に関する研究
生成语法中句法结构的生成与语言使用的一致性研究
  • 批准号:
    20K00676
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
生成文法における局所性条件に関するパラメータの理論的および実証的研究
生成语法中局部性条件相关参数的理论与实证研究
  • 批准号:
    18K00666
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
生成文法理論に基づく、空所を含む埋め込み節の統語及び意味の研究
基于生成语法理论的含空格嵌入子句句法及意义研究
  • 批准号:
    09J09990
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
生成文法理論における統語構造から形態音素形式への線状化写像システムに関する研究
生成语法理论中句法结构到语素形式的线性映射系统研究
  • 批准号:
    19652044
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
生成文法理論における転位現象の脳内処理メカニズムと言語モジュール性の探求
探究生成语法理论中换位现象和语言模块性的大脑处理机制
  • 批准号:
    17720116
  • 财政年份:
    2005
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
生成文法による自然言語の格システムの研究
利用生成语法研究自然语言格系统
  • 批准号:
    11710259
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    $ 0.26万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了