Digitization and Internet Publication of Dictionaries of Buddhism
佛典数字化与网络出版
基本信息
- 批准号:14510027
- 负责人:
- 金额:$ 1.09万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2002
- 资助国家:日本
- 起止时间:2002 至 2003
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
The aim of this project was to digitize, and then make available on the Internet, two essential English-language reference works for Buddhist Studies : (1) A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, by Soothill and Hodous, and (2) The Korean Buddhist Canon : A Descriptive Catalog, by Lewis Lancaster. They were chosen because they are important reference works, well suited for digitization, and because there were no copyright problems in involved. In the case of the Soothill dictionary, the copyright had expired. In the case of the Descriptive Catalog, the copyright holder, Lewis Lancaster, gave us permission to digitize it and redistribute it on the WWWeb. The second goal of the project, after digitizing and placing these materials for open usage on the Internet, was to incorporate the data into the online Digital Dictionary of Buddhism (http://www.acmuller.net/ddb) which is also edited by the project's research representative, Charles Muller.The accomplishment of this project necessitated much physical labor at the start, and thus we employed undergraduate students to do most of the scanning and OCR work. The proofreading and editing were then done by Buddhist Studies graduate students. The final part of the project, including the XML markup and conversion to HTML for Internet publication, was carried out by the project representative. Thus, both works are now freely available to scholars around the world for browsing and downloading. The Dictionary of Chinese Buddhist Terms is available at <http://www.hm.tyg.jp/〜acmuller/soothill/index.html>, and the Descriptive Catalog is available at <http://www.hm.tyg.jp/〜acmuller/descriptive_catalogue/>.
该项目的目的是出版并在互联网上提供两本佛教研究的重要英文参考书:(1)苏希尔和霍多斯的《中国佛教术语词典》,以及(2)刘易斯兰开斯特的《韩国佛教经典:描述性目录》。之所以选择它们,是因为它们是重要的参考著作,非常适合数字化,而且不涉及版权问题。在苏希尔词典的情况下,版权已经过期。在描述性目录的情况下,版权保持器,刘易斯兰开斯特,给了我们许可,以消除它,并重新分发它在万维网上。第二个目标是将这些资料数字化后,放到互联网上公开使用,然后将这些资料编入在线佛教数字词典(http://www.acmuller.net/ddb),这也是由项目研究代表查尔斯·穆勒(Charles Muller)编辑的。这个项目的完成在开始时需要大量的体力劳动,因此我们雇用了本科生来完成大部分的扫描和OCR工作。然后由佛教研究生进行校对和编辑。项目的最后部分,包括XML标记和转换为HTML以供因特网发布,由项目代表完成。因此,这两部作品现在都可以免费供世界各地的学者浏览和下载。《中国佛教术语词典》可在<http://www.hm.tyg.jp/Soothill/index.html>上查阅,《描述性目录》可在<http://www.hm.tyg.jp/Soothill/descriptional_catalogue/>上查阅。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
MULLER Albert其他文献
MULLER Albert的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('MULLER Albert', 18)}}的其他基金
Creation of Classical Chinese English Dictionary Web Service
创建文言英词典网络服务
- 批准号:
22520389 - 财政年份:2010
- 资助金额:
$ 1.09万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
Examination of the Chinese-based way of thinking after Chinese adoption of Buddhism: Multi-layered characteristics of Chinese Buddhist terms
审视中国人接受佛教后的中国人思维方式:中国佛教术语的多层次特征
- 批准号:
18K00061 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 1.09万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Further Development of the Bauddhakosa: The Creation of Standard Japanese-English Glossary of the Important Buddhist Terms with Their Illustrative Sentences
Bauddhakosa的进一步发展:创建重要佛教术语及其示例句子的标准日英词汇表
- 批准号:
16H01901 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 1.09万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (A)
The Creation of Bauddhakosa: A Treasury of Buddhist Terms and Illustrative Sentences
《包达科萨》的创作:佛教术语和例证句子的宝库
- 批准号:
23222001 - 财政年份:2011
- 资助金额:
$ 1.09万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (S)
A Comprehensive Study towards the Creation of a Standard Japanese-English Glossary of Buddhist Terms
制定标准日英佛教术语表的综合研究
- 批准号:
19202002 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.09万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (A)
A study of Buddhist Terms of Later Mahayana Texts Translated in their Tibetan Versions - an essay of computer-data-processing-analysis of Asian Classical texts -
后期大乘佛教文献藏文译本的佛教术语研究——亚洲古典文献的计算机数据处理分析论文——
- 批准号:
03801004 - 财政年份:1991
- 资助金额:
$ 1.09万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)