AStudy of Reoepition of the Brontes in Japan

日本重演勃朗特姐妹的研究

基本信息

  • 批准号:
    16520144
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.97万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2004
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2004 至 2007
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

The purpose of this research project is to trace the history of the reception of the Brontes from the earliest stage of general introduction in the late 1880s to the appearance of complete Japanese translations in the 1930s. In order to overview the public reception of the Brontes, I carried out research on the following three periods and medium. (1) the Meiji Era: magazines and an abridged translation by Futo Mizutani (2) the Taisho Era: articles, reviews, and annotated editions in literary magazines, and (3) the Early Showa Era: translations. A detailed discussion was given especially to Jane Eyre.(1) Survey of the articles in Jogakuzashi(The Women's Magazine), one of the most influential women's magazine in MEW Era, showed that the Brontes were presented as an ideal model for Japanese women who were encouraged to be enlightened as the population of a civilized nation. Although the first abridged translation of Jane Eyre appeared in 1896, it proved to be unpopular I examined the poss … More ible reasons and concluded that the Japanese were not yet ready to accept an indomitable heroine who sought after independence of will and attained a loving marriage against all conventionalities of the time because the ideas of the self independence and passionate love were unfamiliar to the common readers at that time in Japan.(2) In the 1900s, articles, reviews and annotated English texts started to appear in literary journals. The research showed that they were strongly influenced by the critical studies abroad of the time. These articles and reviews were mainly fir literary scholars and students instead of the common readers who were not given Japanese translations of the Bronte novels yet. However, the detailed textural study during this period apparently paved the way for the appearance of complete translations of the Brontes in the following decades.(3) In the 1930s we have complete Japanese editions of Jane Eyre and Wuthering Heights in succession. A close study of Japanese translations of Jane Eyre by Gisaburo Juichiya, a novelist, revealed that his translating work was closely related with his own creation of novels: self, loneliness, passion for life and several other key words were shared between Jane Eyre and Juichiya's literary work.The whole study project covered the half century between the 1880s and the 1930s and successfully showed how Japanese readers encountered, digested, and produced and enjoyed their own Jane Eyre in Japanese. Less
本研究项目的目的是追溯勃朗特的接受历史,从19世纪80年代末一般介绍的最早阶段到20世纪30年代出现完整的日语译本。为了概述勃朗特的公众接受情况,我对以下三个时期和媒介进行了研究。(1)明治时代:杂志和富藤水谷(Futo Mizutani)的节译(2)大正时代:文学杂志上的文章、评论和注释版本;(3)昭和早期:翻译。(1)对新时期最有影响力的女性杂志《日本妇女杂志》的文章进行了调查,发现勃朗特夫妇是日本女性的理想典范,鼓励她们作为文明国家的人民接受启蒙。尽管《简·爱》的第一个删节译本出现在1896年,但事实证明,它并不受欢迎。我查看了POSS…更多的理由,并得出结论,日本人还没有准备好接受一个不屈不挠的女主人公,她追求意志的独立,并违背当时的一切习俗达成了一段爱情婚姻,因为当时日本的普通读者对自我独立和激情爱情的想法并不熟悉。(2)20世纪90年代,文章、评论和带注释的英文文本开始出现在文学期刊上。研究表明,他们受到了当时国外批评性研究的强烈影响。这些文章和评论主要面向文学学者和学生,而不是普通读者,他们还没有得到勃朗特小说的日文翻译。然而,对这一时期的详细考证显然为随后几十年的勃朗特全译本的出现铺平了道路。(3)20世纪30年代,我们陆续有了《简·爱》和《呼啸山庄》的日文全译本。通过对小说家居谷贵三郎翻译的《简·爱》的研究发现,他的翻译工作与他自己的小说创作密切相关:自我、孤独、对生活的热情等几个关键词在简·爱和居知屋的文学作品中是相同的。整个研究项目涵盖了19世纪80年代至20世纪30年代的半个世纪,成功地展示了日本读者如何用日语接触、消化、生产和享受自己的简·爱。较少

项目成果

期刊论文数量(27)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
「研究成果報告書概要(和文)」より
摘自《研究结果报告摘要(日文)》
  • DOI:
  • 发表时间:
    2005
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Kawauchi;et. al.;Nishimura et al.;Dezawa et al.;Yoshizawa et al.;星野 幹雄;星野 幹雄
  • 通讯作者:
    星野 幹雄
水谷不倒「理想佳人」の研究-『ジェイン・エア』抄訳をめぐって
水谷不台《理想的美丽女人》研究——论《简·爱》的翻译
  • DOI:
  • 发表时间:
    2004
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Haruko;Iwakami;岩上はる子;岩上はる子
  • 通讯作者:
    岩上はる子
<私>の境界-二〇世紀イギリス小説にみる主体の所在-
《I》的界限——20世纪英国小说中的主题定位——
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Haruko;Iwakami;岩上 はる子;岩上 はる子;(分担執筆)岩上はる子
  • 通讯作者:
    (分担執筆)岩上はる子
十一谷義三郎とJane Eyre
十谷义三郎和简·爱
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    OGAWA;Masahiro;小川 正廣;小川正廣;岩上はる子
  • 通讯作者:
    岩上はる子
大正・昭和初期のブロンテ姉妹-『ジェイン・エア』の受容に向けて-
大正和昭和初期的勃朗特姐妹 - 走向《简爱》的接受 -
  • DOI:
  • 发表时间:
    2004
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Ota;Nobuyoshl;岩上はる子
  • 通讯作者:
    岩上はる子
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

IWAKAMI Haruko其他文献

IWAKAMI Haruko的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('IWAKAMI Haruko', 18)}}的其他基金

A study of F. V. Dickins' letters to M. Satow, Kumagusu Minakata and others
F. V. 狄更斯写给 M. Satow、Kumagusu Minakata 等人的信研究
  • 批准号:
    20520225
  • 财政年份:
    2008
  • 资助金额:
    $ 1.97万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study of the Bronte Juvenilia (2) …Branwell Bronte…
勃朗特少年研究(2)……布兰威尔·勃朗特……
  • 批准号:
    13610564
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    $ 1.97万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study on the Bronte Juvenilia and Letters
勃朗特少年书及其书信研究
  • 批准号:
    09610481
  • 财政年份:
    1997
  • 资助金额:
    $ 1.97万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

Prismatic Jane Eyre
棱镜简·爱
  • 批准号:
    AH/V010093/1
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.97万
  • 项目类别:
    Research Grant
Imperialism, reform and the making of Englishness in Jane Eyre
《简·爱》中的帝国主义、改革和英国性的形成
  • 批准号:
    DP0342814
  • 财政年份:
    2003
  • 资助金额:
    $ 1.97万
  • 项目类别:
    Discovery Projects
Imperialism, reform and the making of Englishness in Jane Eyre
《简·爱》中的帝国主义、改革和英国性的形成
  • 批准号:
    ARC : DP0342814
  • 财政年份:
    2003
  • 资助金额:
    $ 1.97万
  • 项目类别:
    Discovery Projects
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了