The general study of Officina Plantin-Pretus as "The Republic of Letters"----the second stage
作为“文学共和国”的Officina Plantin-Pretus综述——第二阶段
基本信息
- 批准号:22520296
- 负责人:
- 金额:$ 2.5万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2010
- 资助国家:日本
- 起止时间:2010 至 2012
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
The Officina Plantiniana, founded at Antwerp by a French emigrant called Christophe Plantin, was the greatest printing-publication studio in 16th and 17th Century Europe. My study purpose to watch the literature and the art with a boroad outlook, in a keyword of "the republic of letters". I am convinced of the fruit of my effots. I discovered newly that some short sentences of Rablais were quoted in the Corrresponding Dictionary of Flemish and French Proverbs, published by Plantin in 1568.Thus, the literature of Rabelais was connected, indirectly through proverbs, to the art of Brughel, who was active in Antwerpen. I published this fact in Japanese and in English inthe catalogue of the Brughel exhibition and I could get some good repercussions. For these ten years, I devoted myself to the new translation of Rablais. I published in 2012 "The Fifth Book" of Gargantu et Pangagruelin and finished this hard work. I am pleased with the achievement of ma goal. For the translation of all five books, I could get two valuable prizes:”The 64th Yomiuri Literary Prize" " and “ Le 18eme Prix franco-japonais de traduction”. For a university researcher, I realised that my work is worth the Scientific Research Funds.
由法国移民克里斯托夫·普兰坦在安特卫普创立的Plantiniana是世纪欧洲最大的印刷出版工作室。我的研究目的是以一种博大的眼光,在“文学共和国”的一个关键词中,来观察文学艺术。我相信我努力的成果。笔者新近发现,普朗坦1568年出版的《佛兰芒语和法语谚语对应词典》中引用了拉伯雷的一些短句,从而将拉伯雷文学通过谚语间接地与活跃在安特卫彭的布鲁厄尔艺术联系起来。我在布鲁厄尔展览的目录中用日语和英语发表了这一事实,我可以得到一些很好的反响。这十年来,我一直致力于拉布莱的新译本。我在2012年出版了《Gargantu et Pangagruelin》的《第五本书》,完成了这项艰苦的工作。我为我的目标的实现感到高兴。这五本书的翻译获得了两个重要奖项:第64届读卖文学奖和第18届法日翻译奖。作为一名大学研究员,我意识到我的工作值得科学研究基金。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
18 世紀印刷職人物語
18世纪打印机的故事
- DOI:
- 发表时间:2013
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Traduire Rabelais et Montaigne;宮下 志朗;宮下志朗;モンテーニュ;ニコラ・コンタ
- 通讯作者:ニコラ・コンタ
in Bulletin de la section francaise, Faculte des Lettres
法国文学学院公报
- DOI:
- 发表时间:2013
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:編者:三宅晶子;著者:三宅晶子;内村博信;安川晴基;三宅晶子;村松真理子;三宅晶子;Mariko Muramatsu;Mariko Muramatsu;村松真理子;Traduire Rabelais et Montaigne
- 通讯作者:Traduire Rabelais et Montaigne
日本におけるフランス文学の翻訳の歴史と現状〔フランス語による発表〕
日本法国文学翻译的历史和现状[法语演讲]
- DOI:
- 发表时间:2010
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Traduire Rabelais et Montaigne;宮下 志朗;宮下志朗
- 通讯作者:宮下志朗
アジアに於けるフランス・ルネサンス文学の受容--翻訳・解釈・交流
法国文艺复兴文学在亚洲的接受——翻译、阐释与交流
- DOI:
- 发表时间:2012
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Traduire Rabelais et Montaigne;宮下 志朗
- 通讯作者:宮下 志朗
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
MIYASHITA Shiro其他文献
吉田城・田口紀子編『身体のフランス文学』(分担執筆,40-55)
《法国身体文学》,吉田让、田口纪子主编(合著者,40-55)
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
宮下志朗;MIYASHITA Shiro;宮下志朗;宮下志朗;MIYASHITA Shiro;宮下志朗 - 通讯作者:
宮下志朗
ラブレー『ガルガンチュア』
拉伯雷《加尔冈图亚》
- DOI:
- 发表时间:
2005 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
宮下志朗;MIYASHITA Shiro;宮下志朗;宮下志朗;MIYASHITA Shiro;宮下志朗;宮下志朗;宮下志朗;宮下志朗(編集・分担執筆);宮下志朗(翻訳・解説);宮下志朗(翻訳・解説);宮下志朗(翻訳・解説) - 通讯作者:
宮下志朗(翻訳・解説)
To Read a French Circulating Librarie's Catalogue
阅读法国流通图书馆的目录
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
宮下志朗;MIYASHITA Shiro - 通讯作者:
MIYASHITA Shiro
Essays about the French Books in the 19^<th> Century
十九世纪法国书籍随笔
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
宮下志朗;MIYASHITA Shiro;宮下志朗;宮下志朗;MIYASHITA Shiro - 通讯作者:
MIYASHITA Shiro
「ダコタ号」上のブロニスワフ・ピウスツキ-長崎からシアトルまで-」
布罗尼斯瓦夫·毕苏斯基在达科他河上——从长崎到西雅图
- DOI:
- 发表时间:
2005 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
AKIYAMA;Manabu;MIYASHITA Shiro;松村 剛;Yuji Kato;沢田和彦 - 通讯作者:
沢田和彦
MIYASHITA Shiro的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('MIYASHITA Shiro', 18)}}的其他基金
Plantin-Moretus Printing Office (Officina Plantiniana) as a Center of "the Republic of Letters"
普朗坦-莫雷图斯印刷局 (Officina Plantiniana) 作为“文学共和国”的中心
- 批准号:
19520195 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 2.5万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Reception of the Novel in France in the second half of the 19^<th> century - As a Cultural History
十九世纪下半叶小说在法国的接受——作为一部文化史
- 批准号:
15520155 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 2.5万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
The Relationship between Authors and the Copyright System, in 19^<th> Centuiy France
十九世纪法国作者与版权制度的关系
- 批准号:
12610521 - 财政年份:2000
- 资助金额:
$ 2.5万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
General Study on the Historical Evolution of Dogmata, Legends and Symbols in French Medieval Age and Renaissance
法国中世纪和文艺复兴时期教条、传说和象征的历史演变通论
- 批准号:
07451099 - 财政年份:1995
- 资助金额:
$ 2.5万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)