A Preliminary Study for the Improvement of Working Conditions and Environment of Court Interpreters under the saiban-in trial system in Japan

日本裁判院审判制度下法庭口译员工作条件和环境改善初探

基本信息

  • 批准号:
    23652137
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.16万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
  • 财政年份:
    2011
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2011 至 2012
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

For the first 3 years (2009-2011) during which the saiban-in trial system was introduced to Japan, there were 313 cases wherein the defendant did not understand the Japanese language and so the court interpreter/s was/were provided. We interviewed and/or invited to public symposiums a total of 26 interpreters whom happened to have had served some 40% of all those cases as the court interpreter/s. We collected various experiences and opinions for possible improvements in working conditions and of environment as they covered all the procedures from pretrial arrangement proceedings to the sentencing.
在日本引进审判庭制度的前3年(2009-2011年),有313起案件的被告不懂日语,因此提供了法庭翻译。我们采访和/或邀请了26名口译员参加公开研讨会,他们碰巧担任了所有这些案件中约40%的法庭口译员。我们收集了各种可能改善工作条件和环境的经验和意见,因为它们涵盖了从审前安排程序到判刑的所有程序。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
2012 法廷通訳の仕事に関する調査報告書
2012年法庭翻译工作调查报告
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
裁判員裁判制度と要通訳事件の3年間を振り返る 法廷通訳人の経験から
三年非专业法官制度回顾及需要口译的案件:以我担任法庭口译员的经历
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    津田守;佐野通夫;浅野輝子;津田 守
  • 通讯作者:
    津田 守
15 言語の裁判員裁判用語と解説 日本語、英語、フィリピン語、インドネシア語、ベトナム語、タイ語
陪审员审判术语和解释有 15 种语言:日语、英语、菲律宾语、印度尼西亚语、越南语、泰语
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    津田守;佐野通夫;浅野輝子;津田守;津田守
  • 通讯作者:
    津田守
15言語の裁判員裁判用語と解説 日本語、英語、ヒンディー語、ウルドゥー語、ペルシア語、ロシア語、ポルトガル語、スペイン語
15 种语言的陪审员审判术语和解释:日语、英语、印地语、乌尔都语、波斯语、俄语、葡萄牙语、西班牙语
  • DOI:
  • 发表时间:
    2013
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    津田守;佐野通夫;浅野輝子;津田守;津田守;津田守
  • 通讯作者:
    津田守
被疑者国選弁護制度導入に伴う外国人刑事事件に於ける接見通訳の重要性
犯罪嫌疑人国家指定辩护制度实行后,公开解释在涉外刑事案件中的重要性
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

TSUDA Mamoru其他文献

TSUDA Mamoru的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('TSUDA Mamoru', 18)}}的其他基金

Filipino Diaspora in Pacific Asia : Social Networks. Emnowerment and Culture
亚太地区的菲律宾侨民:社交网络。
  • 批准号:
    11691079
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (A)
Develoment of Instructional Materials in Filipino for the Japanese and Survey Analysis of Filipino Education in Japan
日本菲律宾语教材的开发及日本菲律宾语教育调查分析
  • 批准号:
    03045030
  • 财政年份:
    1991
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for international Scientific Research

相似海外基金

正確で的確な法廷通訳実現のための学際的研究ー日本語運用技術の改善を中心に
跨学科研究实现准确准确的法庭口译——专注于提高日语使用技巧
  • 批准号:
    20K00607
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了