Video Games Localisation in the Japanese Context

日本背景下的视频游戏本地化

基本信息

  • 批准号:
    18F18728
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.96万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
  • 财政年份:
    2018
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2018-10-12 至 2021-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

外国人特別研究員は、2020年4月から2021年3月までの期間、新型コロナウイルス感染症拡大防止のため自宅から研究を続け、ビデオゲームの翻訳に関する2つの学術論文に取り組んでいました。Translating Japanese virtual worlds into EnglishとMeeting players expectations in Japanese to English video game translationと題した論文です。受入教員とのコミュニケーションはオンラインで続けられ、翻訳研究の新たな地平の構築のため、実務的と判断されがちな翻訳についても、その創造的な側面が照らされるよう議論続けました。これは研究期間全体を通してのテーマでもあり、継続課題として今後も検討が続けられることになっています。当該研究員のJSPSフェローシップは2020年9月に終了し、その後立命館大学客員研究員として在籍することになりました(研究のフィードバックとして2021年度よりは授業担当講師となることも研究期間内に決められました)。 2020年3月以降、大学施設へのアクセスもほぼ一年中制限されていたため、研究に遅れをもたらしました。コロナウイルス緊急規制により、国外への移動ができず、2020年6月にポルトガルのリスボン大学での学会で発表する予定でしたが、中止になり、研究の普及、他の学者から重要なフィードバックを受け取る機会が得られませんでした。この学会(学会名Mediation and Multimodality Virtual 2021、https://picbookseducation.wordpress.com)は、2021年6月にオンラインで開催され、当該研究員は、ZOOMで研究成果を発表します。
从2020年4月到2021年3月,外国研究人员继续他的研究在家中,以防止Covid-19的传播,并在两项有关视频游戏翻译的学术论文中介绍。本文题为将日本虚拟世界翻译成英文,并满足日语的玩家期望为英语视频游戏翻译。与主持人的沟通继续在线继续,讨论继续阐明翻译的创造性方面,这些方面通常被认为是实用的,以便在翻译研究中建立新的视野。这也是整个研究期间的主题,预计将继续被视为持续的问题。研究人员的JSP奖学金于2020年9月结束,此后一直在Ritsumeikan University担任客座研究员(在研究期间也决定他将成为2021年从2021年担任研究反馈的讲师)。自2020年3月以来,几乎一年四季都限制了大学设施的访问,从而导致研究延迟。由于冠状病毒紧急法规,该国无法出国旅行,该演讲定于2020年6月在葡萄牙里斯本大学的一次会议上进行,但已取消,研究的传播以及获得其他学术界重要反馈的机会。这次会议将于2021年6月在线举行(中介和多模式虚拟2021,https://picbookseducation.wordpress.com),研究人员将在Zoom上介绍他们的研究结果。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Changing norms in the localisation of Japanese videogames
日本视频游戏本地化规范的变化
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Matteo Fabbretti;Matteo Fabbretti;Matteo Fabbretti;Matteo Fabbretti
  • 通讯作者:
    Matteo Fabbretti
翻訳について考える―翻訳論の新たな地平
对翻译的思考:翻译理论的新视野
  • DOI:
  • 发表时间:
    2020
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Matteo Fabbretti
  • 通讯作者:
    Matteo Fabbretti
Institutional Translation in Contemporary Japan: Translation and Translators in Video Game Companies
当代日本的制度翻译:视频游戏公司的翻译和译者
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Matteo Fabbretti;Matteo Fabbretti
  • 通讯作者:
    Matteo Fabbretti
Forced Play? Gameplay as Immaterial Labour
强制玩?
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    YOSHIDA;Hiroshi
  • 通讯作者:
    Hiroshi
Translation and translators in Japanese video game companies
日本电子游戏公司的翻译
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Matteo Fabbretti;Matteo Fabbretti;Matteo Fabbretti
  • 通讯作者:
    Matteo Fabbretti
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

土肥 秀行其他文献

ノーベル文学賞にもっとも近い作家たち
最接近获得诺贝尔文学奖的作家
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    越野剛;都甲幸治;西脇雅彦;石川清子;小澤英実;阿部賢一;佐藤良明;土肥 秀行;楠瀬 佳子;橋本 智弘;上岡 伸雄;山口 和彦;原 成吉;宮原一成;水谷八也;山内功一郎;日吉信貴;加藤洋介;大野典宏;岡和田晃;東條慎生;藤井光;小田島恒志
  • 通讯作者:
    小田島恒志
パウンドとパゾリーニ:失われた父性
庞德和帕索里尼:失去的父权
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Hiramatsu N;Todo T;Ito T;Massaki K;Kasahara A;Amano H;Reading BJ;Matsubara T;Sawaguchi S;Sullivan CV;Hara A;澤口小有美・大久保信幸・市川卓・村上直人・松原孝博;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;塚本真輝;Masaki Tsukamoto;塚本真輝;Masaki Tsukamoto;Masaki Tsukamoto;塚本真輝;塚本真輝;塚本真輝;塚本真輝;塚本 真輝;塚本 真輝;Masaki Tsukamoto;塚本 真輝;塚本 真輝;塚本 真輝;Masaki Tsukamoto;塚本 真輝;Masaki Tsukamoto;塚本 真輝;塚本 真輝;塚本 真輝;塚本 真輝;塚本 真輝;服部寛;服部寛;服部寛;服部寛;服部寛;渡邊美香;渡邉美香;渡辺 美香;渡邉美香;渡邉美香;渡辺 美香;渡辺 美香;Noriko Ohtake;Kenichi Niikura;Noriko Ohtake;Noriko Ohtake;大竹範子;Nagahama Y.;大竹範子;Nagahama Y.;大竹範子;大竹範子;Yinglu H.;Noriko Ohtake;Nagahama Y.;大竹範子;Ardyant TD.;Noriko Ohtake;Huang X.;大竹範子;Yumi Nagahama;Noriko Ohtake;Yumi Nagahama;永川 桂大;Yumi Nagahama;石塚 範子;石塚 範子;Nagahama Yumi;望戸 愛果;望戸 愛果;渡辺達也;渡辺達也;渡辺達也;渡辺達也;渡辺達也;Hideyuki Doi;Hideyuki Doi;土肥秀行;土肥秀行;土肥 秀行
  • 通讯作者:
    土肥 秀行

土肥 秀行的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('土肥 秀行', 18)}}的其他基金

未来派を読み返す―宣言文文学の新たな地平へ
重读未来主义:走向宣言文学的新视野
  • 批准号:
    24K03767
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.96万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Study on Italian War POW "Concentration Camp Literature": Toward the Construction of "World History of POWs"
意大利战俘“集中营文学”研究:走向“世界战俘史”的建构
  • 批准号:
    21K00428
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 0.96万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
パゾリーニと20世紀イタリア短詩形:ヨーロッパと日本の詩の影響
帕索里尼与20世纪意大利短诗:欧洲和日本诗歌的影响
  • 批准号:
    07J01535
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    $ 0.96万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows

相似海外基金

Insights about Cannabis and Psychosis: How do young people with early psychosis conceptualize the link between cannabis and psychosis, particularly those from Black racialized backgrounds?
关于大麻和精神病的见解:患有早期精神病的年轻人如何概念化大麻和精神病之间的联系,特别是来自黑人种族背景的年轻人?
  • 批准号:
    441569
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 0.96万
  • 项目类别:
    Operating Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了