日本における中国現代文学の翻訳に関する研究:中国新時期文学の翻訳の成果と課題

中国现代文学在日翻译研究:中国现代文学翻译的成就与挑战

基本信息

  • 批准号:
    22K00367
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.5万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2022
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2022-04-01 至 2025-03-31
  • 项目状态:
    未结题

项目摘要

本研究は、中国新時期文学(文化大革命終結後の1970年代末から1980年代および1990年代の中国文学)の日本における翻訳の状況をあきらかにし、その文学的・文化的意義と今後のあるべき方向を示すことを目的としている。外国文学の翻訳は、世界が共有する文化遺産である文学作品を母語で読むことを可能にするものであり、文学愛好者の趣向を満たすだけでなく、市民が外国の文化・社会・生活・経済等を知るための素材として、また、多様な分野の学術研究の資料として欠かせないものである。文学研究者・翻訳者には、そのような文化的役割を担っている外国文学の翻訳・出版の状況をあきらかにし、その成果と課題を検証し、今後の文学作品の翻訳・出版がどうあるべきか考える責任がある。本研究はそのような観点から、研究執行者の専門分野である中国現代文学領域の日本における翻訳について、検証と考察をおこなうものである。具体的には、3年間の本研究では、1970年代末から1990年代までの「中国新時期文学」を対象とし、①邦訳作品目録を作成し、日本における翻訳状況をあきらかにする、②翻訳された作品の日本における評価(中国文学研究者の評価、翻訳者・出版社など送り手側の判断、他分野の研究者・読者など受け手側の需要等)について調査する、③翻訳された作品の中国における評価(文学史上の位置付け、研究者・文壇・読者・メディアの評価等)について調査する。さらに、②と③の共通点と相違点、およびその要因を分析することにより、日本における翻訳の傾向や特徴、その選択が読者や研究者や社会の要請に応えるものだったか、文学や学術や文化のために最適なものであったか、他に翻訳・出版されるべき作品はなかったか、今後の翻訳はどうあるべきか等について、考察と提言をおこなう。
这项研究旨在阐明中国文学在日本的状况(从1970年代后期到1980年代和1990年代文化大革命结束后的1980年代和1990年代),并展示其文学和文化意义和未来的方向。外国文学的翻译允许文学作品,这些文化著作是由世界共享的文化遗产,以其母语阅读,不仅满足文学爱好者的口味,而且还可以作为公民学习外国文化,社会,生活,经济等的材料,以及作为各种领域的学术研究的材料。文学研究人员和翻译人员有责任清楚扮演这种文化角色的外国文学的翻译和出版状态,研究这些角色的结果和挑战,并思考文学作品的未来翻译和出版物应该是什么。从这个角度来看,这项研究研究并研究了日本现代文学中的翻译,这是研究执行者的专业知识领域。具体而言,这项为期三年的研究着重于从1970年代后期到1990年代的“新中国文学”,并研究了日本翻译目录以揭示日本的翻译状况; 2)对日本翻译作品评估的调查(中国文学研究人员的评估,发件人的判断等,由翻译人员和出版商的判断,对接收者的需求,其他领域的研究人员和读者的需求等)和3)和3))和3)对中国翻译作品评估的研究(在文学历史上,对文学历史,对研究人员的评估,研究人员的评估,读者,读者,读者,读者,读者,读者,读者,读者,读者等。此外,通过分析②和③与因素之间的共同点和差异,我们将考虑并提出日本翻译的趋势和特征,它们的选择是否满足了读者,研究人员和社会的需求,它们是否对文学,学者和文化是最佳的,是否没有其他作品,是否没有其他作品可以翻译或出版,以及未来的未来。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

栗山 千香子其他文献

現代中国文学に見るテキスト修訂-阿壟「風雨楼文輯」校勘序論
中国现代文学文本修订——风雨阁文学编辑概论
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Nam;Fu-chin;近藤直子;小谷 一郎;小谷 一郎;小谷 一郎;岡田 英樹;飯塚容;栗山千香子;権 純哲;干野 拓政;栗山千香子;南 富鎭;岡田英樹;下村作次郎;小谷一郎;小谷一郎;小谷一郎;近藤直子;関根謙;小谷一郎;関根謙;栗山 千香子;岡田英樹;関根 謙
  • 通讯作者:
    関根 謙
中国詩人の印象
中国诗人印象
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Nam;Fu-chin;近藤直子;小谷 一郎;小谷 一郎;小谷 一郎;岡田 英樹;飯塚容;栗山千香子;権 純哲;干野 拓政;栗山千香子;南 富鎭;岡田英樹;下村作次郎;小谷一郎;小谷一郎;小谷一郎;近藤直子;関根謙;小谷一郎;関根謙;栗山 千香子
  • 通讯作者:
    栗山 千香子
社会的状況の差異のもとで
在不同的社会环境下
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Nam;Fu-chin;近藤直子;小谷 一郎;小谷 一郎;小谷 一郎;岡田 英樹;飯塚容;栗山千香子;権 純哲;干野 拓政;栗山千香子;南 富鎭;岡田英樹;下村作次郎;小谷一郎;小谷一郎;小谷一郎;近藤直子;関根謙;小谷一郎;関根謙;栗山 千香子;岡田英樹;関根 謙;竹内 良雄;渡辺 新一
  • 通讯作者:
    渡辺 新一
後期『芸文志』-偽満州国末期的中国文学
《艺文诗》晚期——假满洲国后期的中国文学
  • DOI:
  • 发表时间:
    2006
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Nam;Fu-chin;近藤直子;小谷 一郎;小谷 一郎;小谷 一郎;岡田 英樹;飯塚容;栗山千香子;権 純哲;干野 拓政;栗山千香子;南 富鎭;岡田英樹;下村作次郎;小谷一郎;小谷一郎;小谷一郎;近藤直子;関根謙;小谷一郎;関根謙;栗山 千香子;岡田英樹
  • 通讯作者:
    岡田英樹
遅子建、覚え書き-北極村から北極村へ
晚子健,备忘录——从北极村到北极村
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Nam;Fu-chin;近藤直子;小谷 一郎;小谷 一郎;小谷 一郎;岡田 英樹;飯塚容;栗山千香子;権 純哲;干野 拓政;栗山千香子;南 富鎭;岡田英樹;下村作次郎;小谷一郎;小谷一郎;小谷一郎;近藤直子;関根謙;小谷一郎;関根謙;栗山 千香子;岡田英樹;関根 謙;竹内 良雄
  • 通讯作者:
    竹内 良雄

栗山 千香子的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

翻訳文学から辿る日中「近代」の新研究―魯迅周作人編『現代日本小説集』を基礎として
从翻译文学看中日“近代”的新研究——以鲁迅周作霖主编的《日本近代小说》为基础
  • 批准号:
    22K00364
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.5万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Research on the Acceptance and Practice of Haiku in Chinese-Speaking Countries from Comparative Literature Perspective
比较文学视角下俳句在华语国家的接受与实践研究
  • 批准号:
    19K00525
  • 财政年份:
    2019
  • 资助金额:
    $ 1.5万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Interdisciplinary research on the spiritual world of medieval Japanese Zen monks aiming to explore new developments in the study of the history of Japanese religion
对中世纪日本禅僧精神世界的跨学科研究旨在探索日本宗教史研究的新进展
  • 批准号:
    17K02242
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 1.5万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
村上春樹の創作と翻訳を通してみる日本と中国語圏の現代文学ポリシステム
从村上春树的创作和翻译看日本和华语世界的现代文学政治体系
  • 批准号:
    16J09845
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 1.5万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
日中フェミニズム批評比較研究-1980年代転換期を起点に-
日本与中国女性主义的比较批判研究——从20世纪80年代转折点开始——
  • 批准号:
    13J00302
  • 财政年份:
    2013
  • 资助金额:
    $ 1.5万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了