A Descriptive and Theoretical Study of Some Aspects of Japanese and English Constructions Used to Reveal the Information and Interpretation Not Easily Accessible to the Hearer

对日语和英语结构某些方面的描述性和理论研究,用于揭示听者不易获得的信息和解释

基本信息

  • 批准号:
    22K00616
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2022
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2022-04-01 至 2026-03-31
  • 项目状态:
    未结题

项目摘要

本研究は、実情や解釈を披瀝する諸構文の統語構造と意味・機能の分析を通して、形式と意味の類像性、日英語の個別性と普遍性の両面を体系的に明らかにすることを目的とする。本研究期間内で主に次の3点を多角的に研究してゆく。(i)実情や解釈を披瀝する日英語の構文を統語的振る舞いの相違に基づいて分類し、各統語的事実を表面的な形式の背後にある抽象的な統語構造と関連付けて説明する。(ii)主語名詞句、各指示表現、補文の名詞節化形式により言語化される伝達内容はどのような情報であるのかを機能的、語用論的観点から明らかにする。(iii)実情や解釈を披瀝する構文における日英語の主語名詞句、指示表現、名詞節化形式の選択・出没を比較対照しながら、両言語の知覚・認識メカニズムと文法化過程の個別的側面と普遍的側面の実証的解明を試みる。研究初年度の本年度は実証的研究を目指し、実情や解釈を披瀝する構文が使用されている基礎的資料を収集、観察、分析した。本年度の研究実績として、【論文】大竹芳夫(2022)(「実情を部分的に披瀝する英語構文の諸特性:{Part / Some} of it is that節構文の意味と機能」『人文科学研究』第151輯. (新潟大学人文学部) pp.1-22.)、および【論文】大竹芳夫(2023)(「英語のIt be NP V-ing構文による事態の同定」『新潟大学言語文化研究』 第25号. pp.1-10.)を挙げることができる。大竹芳夫(2022)では、先行する事柄の背後の事情や実情を部分的に披瀝する英語構文のひとつである{Part / Some} of it is that節構文の意味と機能の諸特性を実証的に究明した。また、大竹芳夫(2023)では、It+be動詞がその補部に名詞句+-ing句の連鎖を従える構文をIt be NP V-ing構文と呼び、実際の言語資料を観察しながらその意味と機能を解明した。本年度は当初の目標をおおむね達成することができた。次年度以降も研究成果を国内外に向けて発信してゆく。
This study は, be や solution 釈 を PiLi す る the constitutive wen の system construction と の analysis means, function を tong し て, form と mean の class like sex, daily English の individual と universality の struck face を system に Ming ら か に す る こ と を purpose と す る. During the period of this study, で main に and <s:1> three-point を multi-angle に studies で てゆく. (I) be affection や solution 釈 を PiLi す る day English の compose text を series of る dance い の に deemed base づ い し て classification, all things be を な form on the surface of the の behind に あ る abstract な system construction と masato even pay け て illustrate す る. (ii) the subject name words, representing each instructions, fill section の noun form に よ り words change さ れ る 伝 da content は ど の よ う な intelligence で あ る の か を function, pragmatics 観 point か ら Ming ら か に す る. (iii) be affection や solution 釈 を PiLi す る compose text に お け の る day English subject words, instructions, nouns section form の sentaku, infested を comparison as seaborne し な が ら, know words struck の 覚 know メ カ ニ ズ ム と grammar process の individual profile と common side の card be uttered を try み る. Early research annual の は this year be the research を refers し, be や solution 釈 を PiLi す る compose text が use さ れ て い る based data を 収 set, 観 examine, analysis し た. The current year 's <s:1> research achievements と and て, [paper] Yoshio Ohtake (2022) (" characteristics of the に and する English structure of the を part of the research situation) : {Part/Some} of it is that the structure of that section と implies と function. "Humanities research", vol. 151. (Faculty of Humanities, Niigata university) pp.1-22.) および [paper] Yoshio Ohtake (2023) (" English <s:1> It be NP V - ing compose text に よ る things の with "words" niigata university culture research "no.25. Pp. 1-10.) を 挙 げ る こ と が で き る. The greater fang's (2022) で は, leading す る things behind handle の の things や be affection を Part に PiLi す る English compose text の ひ と つ で あ る {Part/Some} of function of it is that day compose text の mean と の various features を be certificate of に investigate Ming し た. ま た husband (2023), the greater fang で は, It + be verb が そ の repair department に name words + - ing の chain を 従 え る compose text を It be NP V - ing compose text と shout び, be interstate の speech data を 観 examine し な が ら そ の mean と function を interpret し た. For this year, the <s:1> target をおおむね was achieved する とがで とがで た た. Since the following year, the research results of を have been sent to けて at home and abroad from に.

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
「実情を部分的に披瀝する英語構文の諸特性:{Part / Some} of it is that節構文の意味と機能」
“部分反映实际情况的英语结构特点:{Part / Some} of it is that Clause Construction”
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Yamane;N.;Sun;K.;Wilson;I. and Perkins;J.;大竹芳夫;大竹芳夫
  • 通讯作者:
    大竹芳夫
「英語のIt be NP V-ing構文による事態の同定」
“使用英语 It be NP V-ing 结构识别情况”
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

大竹 芳夫其他文献

大竹 芳夫的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('大竹 芳夫', 18)}}的其他基金

日英語の名詞化補文の普遍性と個別性に関する記述的・理論的研究
日语和英语名词化补语的普遍性和个性性的描述性和理论研究
  • 批准号:
    14710329
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
日英語の名詞化補文に関する記述的・理論的研究
日语和英语名词化补语的描述性和理论研究
  • 批准号:
    11710260
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    $ 2万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了