Development of a new-concept Japanese-English dictionary: concise but comprehensive with wide applications for Japanese students of English
新概念日英词典的开发:简洁全面,适用范围广,适合日本英语学生
基本信息
- 批准号:22K00775
- 负责人:
- 金额:$ 1.33万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2022
- 资助国家:日本
- 起止时间:2022-04-01 至 2027-03-31
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究の目的は、和英辞典の概念を根本的に見直し、真の意味で日本人の英語での発信の基礎を築く新しいプロトタイプ『和英学習コア辞典』の枠組みを示すことである。そのための基礎データとして、K Dictionariesの『日本語コア辞典』及びその英訳版、『英語コア辞典』及びその和訳版を入手した。『和英コア学習辞典』の見出し語選定のため参考となる日本語語彙リストに関し、大塚みさ教授(実践女子短期大学)にご教示頂いた。石井雄隆準教授(千葉大学)には主に英語の基本語選定に際して参考にすべきコーパス、WordNet等に関してご教示頂いた。『和英コア学習辞典』作成に向け、基礎データとして使う『日本語コア辞典』の英訳版の情報を絞り、従来の和英辞典に不足していた英語からの視点を取り入れるために『英語コア辞典』の和訳版から適切な情報を採取する必要がある。英語に関してはCEFRに基づくプロファイラー等、単語の重要度を自動的に示してくれるツールがあるが、日本語にはそれに該当するものがないことがわかった。つまり日本語の重要表現の特定は手作業で行わなければならない。『日本語コア辞典』には見出し語(11943語)の重要度が以下のように表示されている:重要度1(最重要語)3182語、重要度2 1613語、重要度3 4199語、無標 2949語。重要度1、2の見出し語は自動的に『和英コア学習辞典』に採用されるとは限らない。日本人の英語での発信の基礎をサポートする和英辞典の見出し語は、少ない見出し語の下にできるだけ応用の利く表現を収録する必要があるからだ。上位語を中心に、下位語も適宜収録し、さらに新語、専門用語、慣用句、カタカナ語、また英語の重要語を収録するための日本語相当語句も含めた、合理的な見出し語の選定を行う必要がある。
The purpose of this study, the concept of the Japanese dictionary, the basic concept, the true meaning, the Japanese language, the English language The basics of the letter are based on the new しいプロトタイプ『和英学コアDictionary』の枠组みを时すことである.そのためのBasic データとして, K Dictionaries' "Japanese コア Dictionary" and びその英訳 edition, "English コア Dictionary" and びその和訳版 をstart した. "Waying Aya Learning Dictionary" refers to Japanese Vocabulary of Japanese Vocabulary and Professor Otsuka Miyazaki (Tianjin Women's Junior College) for the selected language. Associate professor Yutaka Ishii (Chiba University) teaches the basic language selection of English through reference to the basic language of English, such as Wordnet and WordNet. "Japanese Japanese Dictionary" produced by Kazuya, Basic Japanese Dictionary "Japanese Japanese Dictionary", the English version of the Japanese dictionaryに不了していたEnglishからのPoint of viewをtakeり入れるために『EnglishコアDictionary』の和訳版からsuitableなInformationをadoptするNecessaryがある. Englishに关してはCEFRにbasedづくプロファイラーetc., the importance of 単语のをautomatic に说してくれるツールがあるが、日本语にはそれにshould be するものがないことがわかった.つまりJapanese language is an important expression of specific はhandworkで行わなければならない. "Japanese コア Dictionary" には见出し语 (11943 words) The following のように represents されている: importance 1 (most important words) 3182 words, importance 2 1613 words, importance 3 4199 words, unmarked 2949 words. The automatic にに『和英コアLearning Dictionary』 of importance 1 and 2 uses されるとはlimited らない. The basics of Japanese English and the English dictionaryい见出し语の下にできるだけ応用の利くexpression を included するNecessary があるからだ. The superordinate word をcenterに, the lower word もsuitable to include し, さらに新语, exclusive terms, idiomatic sentences, カタカナ语, またEnglishのimportant words include するためのJapanese equivalent sentences も contain めた, reasonable な见出し语の Selected を行う必がある.
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Ideal Japanese-English dictionaries in the Digital Era
数字时代理想的日英词典
- DOI:
- 发表时间:2023
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:安部由美子;小林和歌子;Noriko Kawasaki;野村恵造・山﨑のぞみ・内田諭・今野勝幸・西脇幸太・Barnaby Ralph・Richard Caraker・ Carl Eldridge・新興出版社啓林館編集部;國分有穂;山田 茂
- 通讯作者:山田 茂
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
山田 茂其他文献
A Note on a Calibration Method of Control Parameters in Simulation Models for Software Reliability Assessment
软件可靠性评估仿真模型中控制参数标定方法的注记
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
田村 慶信;肌付 康司;山田 茂;木村 光宏;M.Kimura - 通讯作者:
M.Kimura
Notchシグナル伝達系の骨格筋肥大機構での生理的意義
Notch信号系统在骨骼肌肥大机制中的生理意义
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
駒沢 純;山田 茂;山田 茂;山田 茂 - 通讯作者:
山田 茂
Accuracy of Preliminary Sample Tabulation of 2010 Population Census
2010年人口普查初步抽样统计的准确性
- DOI:
- 发表时间:
2011 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
山田 茂 - 通讯作者:
山田 茂
ソフトウェアデバッグシミュレーションモデルにおける未知パラメータのキャリブレーション法に関する一考察
软件调试仿真模型中未知参数标定方法研究
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
田村 慶信;肌付 康司;山田 茂;木村 光宏;M.Kimura;M. Kimura;木村 光宏;中嶋 浩人・木村 光宏 - 通讯作者:
中嶋 浩人・木村 光宏
山田 茂的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('山田 茂', 18)}}的其他基金
ソフトウェア保守コストモデルに基づく最適リリース問題の研究
基于软件维护成本模型的最优发布问题研究
- 批准号:
08680368 - 财政年份:1996
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
筋力トレーニング効果を制御する遺伝子から個体差を観察する
观察控制力量训练效果的基因的个体差异
- 批准号:
08680097 - 财政年份:1996
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
免疫機能と筋力の発達を支配する遺伝子発現について-何故トレーニングによって個体差があらわれるか?-
关于控制免疫功能和肌肉力量发育的基因表达 - 为什么训练会出现个体差异 -
- 批准号:
07680097 - 财政年份:1995
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
ソフトウェア信頼度成長モデルに基づく統計的品質管理のための管理図法の研究
基于软件可靠性增长模型的统计质量控制控制图方法研究
- 批准号:
06680323 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
骨格筋成長誘導タンパク質の運動及びエージングによる変化について
运动和衰老导致骨骼肌生长诱导蛋白的变化
- 批准号:
04680116 - 财政年份:1992
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
骨格筋肥大に関する生化学的研究
骨骼肌肥大的生化研究
- 批准号:
03680104 - 财政年份:1991
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
ソフトウエアの信頼性に対する定量的評価法に関する研究
软件可靠性定量评价方法研究
- 批准号:
61750348 - 财政年份:1986
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
ラットの代償性筋肥大に伴う筋タンパク質の変動
与大鼠代偿性肌肉肥大相关的肌肉蛋白变化
- 批准号:
57780084 - 财政年份:1982
- 资助金额:
$ 1.33万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)














{{item.name}}会员




