天台注釈学と日本文学史-『一乗拾玉抄』を中心として-

天台注与日本文学史——以《一条诗抄》为中心——

基本信息

  • 批准号:
    08710306
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.64万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
  • 财政年份:
    1996
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    1996 至 无数据
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

『法華経』注釈書は各地の談議所において執筆・書写された。『一乗拾玉抄』は常陸国千妙寺・月山寺・逢善寺と関連する学僧たちの手を経て類聚伝来した。千妙寺第三世亮海は度々本山比叡山に登山し、葛川に参籠、回峰行の修業を積んだ。『諸国一見聖物語』(至徳四年草案)は比叡山内の霊跡・回峰行に関する口伝や数多の説話を記録するが、これは千妙寺亮海の著作であり、その書写者尊運も葛川参籠の行者であった。中世小説『自剃弁慶』所見「千手水」は叡山の重要な霊跡であり、回峰行の口伝と関わる。弁慶も天台僧の一人であった(「『諸国一見聖物語』攷」)。ささやき竹説話は『沙石集』『一乗拾玉抄』に記録され、観音信仰と結び付いている。国文学研究資料館は奈良絵本『ささやき竹』を所蔵する。この系統の本文には、古来、語り継がれて来た破戒僧の失敗譚に、南北朝時代、鞍馬寺で実際に起こった「ゆうけん」(僧名)に関する時圏の記憶が重ね合わされている(「鞍馬の黒牛」)。『一乗拾玉抄』所引の道歌は中世小説にも引用された。例えば、弁才天信仰の影響が看取される『富士の人穴の草子』である。天台僧は弁才天を仏法守護神として崇め、『江島縁起』成立にも関与した。江島の説話は『一乗拾玉抄』にも載る。観音信仰と弁才天信仰とが融合した顕著な例に近江国三井寺が数えられる。同寺の笠脱観音は『法華経』注釈書に頻出する和泉式部説話に原義を求めることができる。近州岩間寺は三井寺修験と関わる。『一乗拾玉抄』所収の道歌は同寺の名称を詠み込んだ一首であったか(「『一乗拾玉抄』所引和歌攷」)。西行も『法華経』注釈書に頻出する。疎竹文庫所蔵『西行修行記』は、現段階では『とはずがたり』の記事に合致する書名を持つ唯一の伝本である(『西行修行記』について)。
The book is written and written by the author of the book. "A collection of jade" is often used in the land of Qianmiao Temple, Yueshan Temple, Fengshan Temple and related schools. Senmyoji Temple 3rd generation bright sea, this mountain than the mountain climbing, Katagawa, back to the peak of the line of practice "The Holy Story of the Nations"(Draft of the Fourth Year of Germany) is a record of the number of words in the mountain. "A thousand hands of water" seen in the medieval novel "Zishaqiqing" is an important trace of the mountain, and the mouth of the peak is closed. "The Holy Qur 'an" is a translation of the Qur' an. This is the first time I have ever heard of such a thing. The National Literature Research Database is located in Nara, Japan. This system of text, ancient times, language, history, history, The song was quoted in the middle ages novel. For example, the influence of the belief in the sky and the sky is seen in the "Fuji no one hole no grass" Tiantai monk was born with the ability to protect heaven and earth, and "Ejima" was established. Ejima's words are "a jade copy" and "a jade copy." A few days later, the temple was opened to the public. The original meaning of the words "Fa Hua" in the same temple is frequently expressed in the words of the Ministry of Spring. Near Iwama Temple, Mitsui Temple, repair, seki, etc. The name of the temple is called "The Song of the Lord," and the name of the temple is called "The Song of the Lord." The western part of the book is frequently printed. The title of the book "Journey to the West" is unique.

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
中野真麻理: "『西行修行記』について" 国文学研究資料館調査研究報告. 18号. (1997)
中野麻里:“关于‘西行修行记’”国立日本文学研究所研究报告第18号(1997年)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
中野真麻理: "『一乗拾玉小』所引和歌攷" 国文学研究資料館紀要. 23号. 167-205 (1997)
中野真麻里:“‘一条十玉小’Shobiki Waka Sho”,国立日本文学研究所公报,第 23 期。167-205(1997 年)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
中野真麻理: "諸国一見聖物語攷" 京都大学国語国文. 65巻・7号. 15-38 (1996)
中野正里:《世界各地的神圣故事》京都大学日语和日本文学第 65 卷,第 7 期,15-38(1996 年)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
中野真麻理: "鞍馬の黒牛-『ささやき竹』攷-" 説話論州(清文堂・説話と説話文学の会). 5集. 281-318 (1996)
中野正里:“鞍马的黑牛 - 低语的竹子 -”Sewa Ronshu(Seibundo Sewa和Sewa文学协会)第5卷。281-318(1996)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

中野 真麻理其他文献

A way to Zenkoji
前往善光寺的方法
Research of "Junirui Utaawase"
“纯流歌舞濑”的研究
善光寺への道 -短冊の縁を読む-
通往善光寺的道路-读纸条的边缘-
慈円字余詠歌故
善园寺由纪友英香
表紙文様集成
封面图案合集

中野 真麻理的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

梵文『法華経』再校訂へ向けた文法の究明と資料的基盤構築
梵文《法华经》重修的语法考察与素材库构建
  • 批准号:
    24K03388
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
竺法護訳からネパール写本までの『法華経』の伝承史研究
从筑丰译本到尼泊尔抄本的《法华经》传承史研究
  • 批准号:
    24KJ0761
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
法華経美術の中世的拡張―顕・密・浄土融合の造形と空間
法华经艺术的中世纪扩展:集可见、诡异、净土为一体的形式与空间
  • 批准号:
    24K00025
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
『法華経』をめぐる宗教文芸の研究―経釈を中心に―
围绕《法华经》的宗教文献研究——以释经为中心——
  • 批准号:
    22KJ2594
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
『法華験記』の思想的研究―在俗者教化と東アジア法華経信仰への位置付け―
莲花经验的思想研究:对居士的灌输及其在东亚法华经信仰中的地位
  • 批准号:
    20K12830
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Grammatical analysis for clarifying the history of the formation and transmission of the Sanskrit 'Lotus Sutra'
澄清梵文《法华经》形成和传承历史的语法分析
  • 批准号:
    20K00067
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
中近世日本における韻書受容と法華経字音学の変容
中世纪日本诗歌的接受与《法华经》语音的转变
  • 批准号:
    18F18006
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
Development of the Lotus sutra in inner Asia
法华经在亚洲腹地的发展
  • 批准号:
    16K02161
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Comprehensive Study of the Lotus Sutra Mandala in the Collection of Honpoji Temple, Toyama
富山本法寺藏法华经坛城综合研究
  • 批准号:
    16H03374
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
中世社会における法華経信仰の展開
法华经信仰在中世纪社会的发展
  • 批准号:
    14J06197
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了