利用者とオブジェクトの特性に応じた文化財コンテンツ解説文の言い換え支援

支持根据用户和对象的特征释义文化财产内容说明

基本信息

  • 批准号:
    19650055
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.11万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Exploratory Research
  • 财政年份:
    2007
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2007 至 2008
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

文化財デジタルアーカイブで画像とともに提示される解説文について、通読性を保持しながら、子供や専門知識がない人など、異なる背景知識をもった利用者にも分かりやすく書き換えることを支援することを目的として研究を進めた。まず、専門家向け解説文とサイエンスライタが子供向けに作成した解説文とからなるパラレルコーパスを分析し、書き換えのルールを導き出した。書き換えは、用字、用語、構文、意味、文間の関係や文章全体の構造や長さなどの談話・文章論、語用論という多様な言語処理のレベルにかかわる事象であるが、本研究では、特に専門用語の書き換えに着目し、専門用語の書き換え支援システムを実装し、書き手と読み手の双方に対して、評価実験を行った。書き換え支援システムは、「書き換え箇所判別」と「書き換え表現の提案」というモジュールからなり、利用者は、提案された書き換え表現を、適宜、編集できる。書き換えは、専門用語の上位カテゴリ、用途、形状などの補足説明を文中に織り込む形で、並置される画像を参照しながら、簡潔な補足説明で、利用者が無理なく内容を理解できる方式をとった。書き手による評価実験では、とくに、書き換え箇所同定モジュールについて高評価であった。WEBアンケートによる複数の子供向け解説文の比較評価では、事後インタビューでは、補足説明がある解説文だけを探して読んだなど、簡潔な補足説明が得られる本方式が、特に、高評価であった。IT用語、社会制度用語など異なるドメインへの適用可能性を検討した。
Cultural resources, information, communication, knowledge, background knowledge, users, support, research, etc. The author of this article is entitled to the following explanation: "The author of this article is entitled to the explanation of the author's work." Book translation, words, terminology, structure, meaning, relationship between texts, structure of the whole article, length of conversation, discussion of articles, pragmatics, diversity of speech processing, etc. This study focuses on the translation of special terms, the translation of special terms, the translation Book exchange support system,"Book exchange judgment","Book exchange performance proposal","User","Proposal","Book exchange performance","Appropriate","Compilation" Book change, door terminology, use, shape, complement description, text structure, juxtaposition, reference, concise complement description, user, unreasonable content, understanding, method The book is written in the same way as the book. WEB WEB WEB IT terms, social system terms, and the possibility of application are discussed.

项目成果

期刊论文数量(7)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

神門 典子其他文献

理由に着目した感情表現の構成要素分析.
注重原因的情绪表达成分分析。
臓器チップ技術を用いた機能性細胞の開発と感染症創薬研究への応用
利用器官芯片技术开发功能细胞及其在传染病药物发现研究中的应用
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    三林 亮太;上田 昌輝;川原 敬史;松本 直彰;吉村 拓真;相原 健郎;神門 典子;莊司 慶行;中島 悠太;山本 岳洋;山本 祐輔;大島 裕明;高山和雄
  • 通讯作者:
    高山和雄
市民と地方議会の主張を比較するための属性ラベルの推定
估计属性标签以比较公民和地方议会的主张
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    妹尾 考;関 洋平;柏野 和佳子;神門 典子
  • 通讯作者:
    神門 典子
バースト時刻に基づくユーザのタグ付け手法の提案
基于突发时间的用户标记方法的提出
Wikipedia掲載事項との間の差分に着目したウェブ検索者の情報要求観点の分析
分析网络搜索者的信息请求视角,重点关注内容与维基百科上发布的信息之间的差异
  • DOI:
  • 发表时间:
    2014
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    守谷 一朗;小池 大地;今田 貴和;宇津呂 武仁;河田 容英;神門 典子
  • 通讯作者:
    神門 典子

神門 典子的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('神門 典子', 18)}}的其他基金

探索・学習を支援する情報アクセス技術
支持探索和学习的信息访问技术
  • 批准号:
    19024068
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas
検索意図と文書特性に基づいて特定の観点から内容をまとめる柔軟な複数文書自動要約
灵活的多文档自动摘要,根据搜索意图和文档特征,从特定角度总结内容
  • 批准号:
    16650053
  • 财政年份:
    2004
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Exploratory Research
リンクの共引用・書誌結合分析による分野構造分析
使用链接共被引和书目组合分析进行领域结构分析
  • 批准号:
    13878072
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Exploratory Research
テキスト構造記述用テンプレートの自動生成
自动生成文本结构描述模板
  • 批准号:
    10780268
  • 财政年份:
    1998
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
全文データ処理の高度化の観点から見た情報メディアの内容構造に関する認知的研究
高级全文数据处理视角下的信息媒体内容结构认知研究
  • 批准号:
    07858050
  • 财政年份:
    1995
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)

相似海外基金

省略と言い換えによる訳出時間の短縮機能を備えた同時通訳機の研究
具有缩略释义功能缩短翻译时间的同声传译机的研究
  • 批准号:
    24KJ1695
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
相互行為内の言い換え表現における話し手の意図・聞き手の解釈方法
互动中复述表达中说话者意图与听者解读方法
  • 批准号:
    22KJ2685
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
文脈に最適な言い換えをWebから自動獲得する手法に関する研究
一种从网络上自动获取最适合上下文的释义方法的研究
  • 批准号:
    17700144
  • 财政年份:
    2005
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
既存の言語資源からの大規模語彙的言い換え知識の自動抽出
从现有语言资源中自动提取大规模词汇释义知识
  • 批准号:
    13780293
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了