Translation Discourse Analysis and Hermeneutics
翻译语篇分析与诠释学
基本信息
- 批准号:17520228
- 负责人:
- 金额:$ 1.34万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2005
- 资助国家:日本
- 起止时间:2005 至 2006
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
The purpose of this project, Translation Discourse Analysis and Hermeneutics, is to research into (1) the conventional translation theory based on the equivalence of meaning, the main proponents of which were Eugene Nida and George Mounin, (2) the translation studies by James Holmes and Gideon Toury, who tried to change the conventional translation theory into the systematic, interdisciplinary study, (3) the translation theory of the post-structuralism, which destabilized and deconstructed the meanings of source texts by way of referring to the meta-language of target texts, (4) the Jewish Kabbalistic hermeneutics, which examined the theological aspect of translation theory. By studying these four aspects of translation theory, I have concluded that the translation studies, as they completely changed the methodology after 1970s, would be developed as one of the most promising interdisciplinary disciplines, including linguistics, comparative literature, cultural studies, philosophy, history, and theology.
本项目的目的是研究(1)传统的以意义对等为基础的翻译理论,其主要倡导者是尤金奈达和乔治穆宁;(2)詹姆斯霍姆斯和吉迪恩图里的翻译研究,他们试图将传统的翻译理论转变为系统的、跨学科的研究,(3)后结构主义的翻译理论,它通过引用译语的元语言来动摇和解构原文的意义;(4)犹太的卡巴拉解释学,它从神学的角度审视翻译理论。通过对翻译理论这四个方面的研究,笔者得出结论:翻译研究在20世纪70年代以后彻底改变了翻译理论的研究方法,将成为一门最有前途的跨学科学科,包括语言学、比较文学、文化研究、哲学、历史和神学。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
YOSHIMURA Masakazu其他文献
YOSHIMURA Masakazu的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('YOSHIMURA Masakazu', 18)}}的其他基金
Hermeneutical and Quasi-religious Strategies in Modern Art
现代艺术中的诠释学和准宗教策略
- 批准号:
22520355 - 财政年份:2010
- 资助金额:
$ 1.34万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Hermeneutical Strategies of Translation Discourses
翻译话语的阐释策略
- 批准号:
19520299 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.34万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Spiritualism and Psychical Research in the 19^<th> Century
19世纪的招魂术和通灵研究
- 批准号:
15520218 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 1.34万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
The Construction of Ideal Cities and their Spiritualistic Background
理想城市的构建及其精神背景
- 批准号:
13610688 - 财政年份:2001
- 资助金额:
$ 1.34万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
Example-Sentence (ES) Information Abstraction and Meta-Language (ML) Techniques Supporting Effective Use of Useful ES in Analysis of Japanese Language
例句(ES)信息抽象和元语言(ML)技术支持在日语分析中有效使用有用的 ES
- 批准号:
26370601 - 财政年份:2014
- 资助金额:
$ 1.34万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)