協調・融合技術を用いる中日機械翻訳システムに関する研究

基于协作融合技术的中日机器翻译系统研究

基本信息

  • 批准号:
    07780344
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.64万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
  • 财政年份:
    1995
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    1995 至 无数据
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

協調・融合技術を用いる新しい中日機械翻訳アルゴリズムに関する研究を行った.1.これまでとは異なる機械翻訳手法、即ち、翻訳過程を規則主導翻訳、用例主導翻訳、さらには意味理解に基づく翻訳、常識による翻訳等の部分問題に分割した後、各部分問題の解を適切に組み合わせ、融合する新しい手法を提案した.2.自然言語対話文における省略およびその他の非文法的現象を頑健に解析して,効率の高い機械翻訳システムを実現するため,分散協調アリゴリズムを開発した.さらに,実際な対話文を用い小規模な実験を行った.3.実資料から名詞意味属性、動詞の格関係にかかわるデータを抽出した.特に日本語の格助詞と中国語補助語の対応関係を上記のデータを利用して纏めた.日本語の格助詞の中に対応する中国語補助語の候補が多いのは格助詞「で」と「に」であることは分かった.さらに補助語の自動生成実験を行い,その有効性を確かめることができた.4.実験用の日中翻訳辞書構造およびテストデータを開発した.5.小規模な中日機械翻訳実験システムを作成し,中国語文の形態素解析方法を研究した.特に,中国語複合語のデータを抽出してその特徴を検討し,日本語表現との対応関係および接続関係を研究した.研究成果としての12編研究発表(発表予定の2編も含む)があった.今後,この成果を生かして実用的な中日機械翻訳システムの開発を行う予定である.
Coordinate the use of integration technology in the new Sino-Japanese mechanical research program. 1. After the segmentation of some of the problems, such as machine flipping techniques, that is, process rules lead flipping, use case lead flipping, use case lead flipping, general knowledge flipping, etc., after the segmentation of some of the problems, each part of the problem is resolved, the organization is integrated, and the proposal for a new approach is proposed. 2. In natural language, you can omit the analysis of non-grammatical information on non-grammatical data, and increase the rate of mechanical translation. You will find that you are in a bad situation, and you will be able to do so. In the international literature, please use the small rule model. 3. The data folder name means the attribute, the action table, the attribute, the database, the extraction window. In particular, Japan

项目成果

期刊论文数量(6)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
Ren Fuji: "On New Generation Machene Translation Using Empirical Knowledge" Proc.The second academic conference of young scientists. 134-140 (1995)
任富士:《论运用经验知识的新一代机器翻译》,第二届青年科学家学术会议。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
任 福継: "複数のプロセスを用いた協調融合型機械翻訳" 広島市立大学技術研究報告. 95-037. 1-21 (1996)
Futsugu Ni:“使用多个进程的协作融合机器翻译”广岛市立大学技术研究报告 95-037(1996)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
Ren Fuji: "Persisting Structural Ambiguities and Its Application in Japanese-Chinese Machine Translation" Proc.International Conference On“Recent Advances in Natural Language Processing". 301-307 (1995)
任富士:“持久结构歧义及其在日汉机器翻译中的应用”Proc.国际会议“自然语言处理的最新进展”301-307(1995)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
任 福継: "次世代自然言語における超並列処理について" 広島市立大学技術研究報告. HUC-95-023. 1-19 (1995)
Futsugu Ni:“下一代自然语言的大规模并行处理”广岛市立大学技术研究报告 HUC-95-023 (1995)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
Ren Fuji: "Techniques for Machine Translation System Using Empirical Knowledge" Advances and Applications on Computational Languistics. 296-301 (1995)
任富士:《利用经验知识的机器翻译系统技术》计算语言学的进展与应用。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

任 福継其他文献

Speaker Detection Method for Autonomous Robot In Complex Commu nication Environment Based on Image Processing
基于图像处理的复杂通信环境下自主机器人说话人检测方法
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Jia Ma;Motoyuki Suzuki;Fuji Ren;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継
  • 通讯作者:
    任 福継
A Semantic Information Retrieval Technique and an Evaluation for a Narrow Disnlav Based on an Association Mechanism
一种基于关联机制的语义信息检索技术和窄Disnlav评价
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    HAKAMATA Ai;Fuji Ren;Seiji Tsuchiya;任 福継;任 福継;任 福継
  • 通讯作者:
    任 福継
Framework of Affective Information Processing for Next Generation Communications
下一代通信情感信息处理框架
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    HAKAMATA Ai;Fuji Ren;Seiji Tsuchiya;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継;任 福継
  • 通讯作者:
    任 福継
Intimacy Estimation of the Characters in Drama Scenario
戏剧场景中人物的亲密度估计
シナリオ対話感情コーパスの構築と分析
情景对话情感语料库的构建与分析
  • DOI:
  • 发表时间:
    2012
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    松本 和幸;大西 翼;北 研二;任 福継
  • 通讯作者:
    任 福継

任 福継的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('任 福継', 18)}}的其他基金

感情エネルギー駆動型心的状態遷移ネットワークに基づく感情インタラクション
基于情绪能量驱动心理状态转换网络的情绪交互
  • 批准号:
    22H03678
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
クロース言語および文化障壁を克服する多言語処理に関する研究
克服跨语言和文化障碍的多语言处理研究
  • 批准号:
    07F07077
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
自然言語処理技術を用いた理科教授学習システムに関する研究
利用自然语言处理技术的科学教学系统研究
  • 批准号:
    14022237
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas
T+文法の開発及びその日中言語処理への応用に関する研究
T+语法的发展及其在日汉语言处理中的应用研究
  • 批准号:
    08878050
  • 财政年份:
    1996
  • 资助金额:
    $ 0.64万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Exploratory Research
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了