Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
基本信息
- 批准号:09610478
- 负责人:
- 金额:$ 1.6万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:1997
- 资助国家:日本
- 起止时间:1997 至 2000
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
In Middle English metrical romances a wide variety of syntactic features can be observed, and some of them are very often attributed to the exigencies of meter and rhyme. This study discusses how some syntactic features can create appropriate stylistic effects in the context in which they are used. Special attention is paid to the displaced components of a subordinate clause as in "Gyltles men yiff thay be" (Athelston, 423). In this example, "Gyltles men" is placed outside the boundary of a subordinate clause.G.H.Roscow says that "the general effect...is to give the displaced element special emphasis", though sometimes "they may be used...for artistic effect." Michio Masui, in a chapter dealing with transposition, says that "the reason for the position being often at the beginning of a line...may be ascribed both to the demands of meter and rime and to a rhetorical consideration." Tsuneshi Miura makes detailed descriptions of the phenomena and Hideo Nishimura deals with the matter from the viewpoint of information structure.In this study we have observed instances of displacement in the context from which they are taken. Our provisional conclusion is as follows : 1. In many cases displacement is used in connection with some important development in the story that follows it. This can be observed even with a clause like "In romance as we rede", which is often regarded as a filler. 2. Displaced elements, usually placed at the beginning of a line, carry important information in the stream of the story and can push the story ahead. 3. It is conceivable, therefore, that the displacement of sentence elements in Middle English metrical romance may have been quite useful for the minstrels who needed to keep their audience interested in the development of the story.
在中世纪英语格律爱情小说中可以观察到各种各样的句法特征,其中一些句法特征常常被归因于格律和押韵的迫切需要。本研究探讨了某些句法特征如何在其使用的语境中产生适当的文体效果。特别注意的是从句中的移位成分,如在“吉尔特尔斯人是可能是的”(Athelston,423)中。在这个例子中,“吉尔特尔斯人”被放在从属句的边界之外。G.H.罗斯考说,“总体效果……是给予被取代的元素特别强调”,尽管有时“他们可能被用于……艺术效果。”Masui Michio在有关换位的一章中说:“位置经常在行首的原因……既可以归因于韵律和韵律的要求,也可以归因于修辞上的考虑。”Tsuneshi Miura对这一现象进行了详细的描述,西村秀夫从信息结构的角度处理了这一问题。在本研究中,我们观察了移位的情况。我们的临时结论如下:1.在许多情况下,位移被用来与紧随其后的故事中的一些重要发展有关。这一点甚至可以在诸如“在我们所爱的爱情中”这样的条款中观察到,这通常被认为是一种填充语。2.被替换的元素通常被放置在一行的开头,在故事流中携带重要信息,并可以推动故事向前发展。3.因此,可以想象,中世纪英语格律罗曼史中句子成分的置换对于需要保持观众对故事发展感兴趣的吟游诗人来说可能是相当有用的。
项目成果
期刊论文数量(5)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
今井 光規: "ハヴェロック-中英語ロマンスに見るイギリスとデンマーク"言文だより(大阪大学). 16. 10-11 (1999)
Mitsunori Imai:“Haverock - 中古英语浪漫史中的英格兰和丹麦”时事通讯(大阪大学)16. 10-11 (1999)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Mitsunori Imai and Hideki Watanabe (eds.): "Reading the Ancrene Riwle"Faculty of Language and Culture, Osaka University. 83 (2000)
Mitsunori Imai 和 Hideki Watanabe(编):“Reading the Ancrene Riwle”大阪大学语言文化学院。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
今井光規: "ハヴェロック-中英語ロマンスに見るイギリスとデンマーク" 言文だより(大阪大学). 16. 10-11 (1999)
Mitsunori Imai:“Haverock - 英国和丹麦在中世纪英语浪漫史中的表现”Wordbun Newsletter(大阪大学)16. 10-11 (1999)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Mitsunori Imai: "Merisms in Havelok the Dane"Proceedings from the Sixth Nordic Conference for English Studies. 2. 327-336 (1997)
Mitsunori Imai:“丹麦人哈夫洛克的梅里斯”第六届北欧英语研究会议论文集。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
今井 光規,渡辺 秀樹(編): "Reading the Ancrene Riwle"Reading the Ancrene Riwle. 1-83 (2000)
Mitsunori Imai、Hideki Watanabe(编辑):“Reading the Ancrene Riwle”Reading the Ancrene Riwle 1-83 (2000)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
IMAI Mitsunori其他文献
IMAI Mitsunori的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('IMAI Mitsunori', 18)}}的其他基金
Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
- 批准号:
19520437 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Characteristic Expressions in Medieval English Metrical Romances
中世纪英国格律浪漫曲的特色表达
- 批准号:
15520322 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Computer-Assisted Study of Early Modern English
早期现代英语的计算机辅助学习
- 批准号:
09045007 - 财政年份:1997
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B).
Computer-Assisted Study of Early Modern English
早期现代英语的计算机辅助学习
- 批准号:
08045004 - 财政年份:1996
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for international Scientific Research
Computer-Assisted Study of Early Modern English
早期现代英语的计算机辅助学习
- 批准号:
06045023 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for international Scientific Research
Concording Medieval English Metrical Romances by Computer
用计算机协调中世纪英语格律浪漫曲
- 批准号:
06610436 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Computer-assisted Study of Participles in Early Modern English
早期现代英语分词的计算机辅助研究
- 批准号:
05610389 - 财政年份:1993
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
A Computer-assisted Study of Participles in Early Modern English
早期现代英语分词的计算机辅助研究
- 批准号:
03610238 - 财政年份:1991
- 资助金额:
$ 1.6万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)