現代中国語移動表現についての研究:言語使用者の認識との関連において
现代汉语移动表达研究:与语言使用者认知的关系
基本信息
- 批准号:13710265
- 负责人:
- 金额:$ 0.51万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
- 财政年份:2001
- 资助国家:日本
- 起止时间:2001 至 2002
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
本研究者(丸尾)は、平成13年度に引き続き、14年度の移動動詞に関する研究でも、移動事象を構成する移動・移動主体・位置・方向・様態といった要素の意味特徴が統語構造にどのように反映されるのか、またその解釈には人間の認識がとのように関わっているのかを明らかにすることを試みた(これまでの本課題に関する研究論文は別途記載)。今年度は「移動」のみならず「存在」をも考察の対象に加えた。これは将来的には「中国語の空間・移動に関する事象を包括的に捉える」ということが念頭にあるためである。「移動」「存在」の両概念は動詞の「方向性」の有無という点で対立しており、これが空間表現を考える際に、意味的・統語的な制約に影響を与え、さらには発話者の認識との関連において重要な要素となりうる。今回は具体的には、これまで先行研究でも取り上げられることが多かったものの、その明確な文法的法則を見い出すのが困難となっていた"在+L+V""V+在+L"両形式(Vは動詞、Lは場所を表す語句)の表す意味について、「移動義」「存在義」との関連という観点から考察を加えた。そして、「方向性」という意味特徴が両形式の成立の可否・構文的意味の異同に深く関わっていることを、(移動・空間義から状態変化への)意味拡張の概念なども交えながら論証した。こうした研究成果の一部は「"在+L+V""V+在+L"形式について-移動・存在という観点から-」(日本中国語学会東海支部例会2002年5月11日於名古屋大学)、および「存在表現としての"在LV"および"V在L"形式」(日中対照言語学会第8回大会2002年12月8日於大東文化会館)として口頭発表した。なお、上記発表の後に、さらに検証を重ねた研究成果については、論文としてまとめるつもりである。
The researchers tail (pill) は, pp.47-53 13 year に lead き 続 き, 14 year の mobile verb に masato す る research で も, moving things like を す る mobile, subject, location, direction, others state と い っ た elements の mean trevor 徴 が system construction に ど の よ う に reflect さ れ る の か, ま た そ の solution 釈 に は の know human が と の よ う に masato わ っ て い る Youdaoplaceholder0 を ら ら にする にする とを とを みた try みた(れまで れまで <s:1> the に of this subject is recorded separately in the する research paper する). This year, <s:1> "mobile" みならず and "existence" を を will be examined against に and えた. こ れ は future に は "Chinese language の space, mobile に masato す る things like を including に catch え る" と い う こ と が thought に あ る た め で あ る. Concept of "mobile" and "exist" の struck の は verbs "direction" の presence of と い で う point set seaborne し て お り, こ れ が を space performance test え る interstate に, means that the system language な restriction に influence を and え, さ ら に は 発 の understanding the speaker's words と の masato even に お い て is key factor な と な り う る. Today back to specific に は は, こ れ ま で leading research で も take on り げ ら れ る こ と が more か っ た も の の, そ な grammar rules を see い a clear の す の が difficult と な っ て い た "in + L + V" form of "V + in + L" struck (V は verbs, L は place を table す statement) の table す mean に つ い て, "mobile" "righteousness" と の masato と Youdaoplaceholder0 う観 point ら examine を plus えた. そ し て, "directional" と い う mean trevor 徴 が struck form can established の の, compose text means の similarities and differences between に deep く masato わ っ て い る こ と を, righteousness (mobile space か ら state - the へ の) means that the company, zhang の concept な ど も pay え な が ら argument し た. こ う し た research の a は "" + V + L" form of "V + in + L" に つ い て - mobile, existence と い う 観 point か ら - "(Japanese language society of China east China sea branch meeting on May 11, 2002 in Nagoya university), お よ び" existence performance と し て の "in LV" お よ び "V in L" form "(the japan-china society back to 8 polices according to words The conference (December 8, 2002, Daedong Cultural Center)と て て oral presentation た. After な お, written 発 table の に, さ ら に 検 card を heavy ね た research に つ い て は, paper と し て ま と め る つ も り で あ る.
项目成果
期刊论文数量(2)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
丸尾 誠: ""V来"形式にみられる「動作義」と「移動義」-継起的動作を表す場合-"中国語(内山書店). 2月号. 26-31 (2003)
丸尾诚:“‘V-rai’形式中的‘运动感’和‘运动感’——表达连续运动时——”中文(内山书店)2003年2月号。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
丸尾 誠: ""(S+)従/在+L+VP"形式の表す移動概念"日中言語対照研究論集. 第5号. (2003)
丸尾诚:“(S+)ju/zai+L+VP格式表达的运动概念”,日汉语言对比研究集第5期(2003)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
丸尾 誠其他文献
日本人学習趨向補語的難点
日语学习趋势补充的困难
- DOI:
- 发表时间:
2010 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾 誠;丸尾 誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠 - 通讯作者:
丸尾誠
ワシントン・アーウイング初期作品における廃墟の諸相
华盛顿·欧文早期作品中的废墟面貌
- DOI:
- 发表时间:
2007 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;中西 裕樹;中西 裕樹;中西 裕樹;三宅 敦子;三宅 敦子;三宅 敦子;丸尾 誠;丸尾 誠;丸尾 誠;丸尾 誠;Chiyuki Ito;伊藤 智ゆき;米山 正文 - 通讯作者:
米山 正文
中国語の方向補語をめぐる問題-日本語との対照から
汉语方向补语的问题——与日语的对比
- DOI:
- 发表时间:
2010 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾 誠;丸尾 誠;丸尾誠;丸尾誠;丸尾誠 - 通讯作者:
丸尾誠
"過"の表す移動義について
关于“over”的感人意义
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;中西 裕樹;中西 裕樹;中西 裕樹;三宅 敦子;三宅 敦子;三宅 敦子;丸尾 誠 - 通讯作者:
丸尾 誠
方向補語"開/開来/開去"について
关于方向补语“开/开/开”
- DOI:
- 发表时间:
2006 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;那須 昭夫;中西 裕樹;中西 裕樹;中西 裕樹;三宅 敦子;三宅 敦子;三宅 敦子;丸尾 誠;丸尾 誠 - 通讯作者:
丸尾 誠
丸尾 誠的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('丸尾 誠', 18)}}的其他基金
中国語の結果義と完了アスペクトの接点:結果補語の用法に反映された中国語的な発想
中文结果意义与完成方面的交集:结果补语的使用反映了中国思想
- 批准号:
20K00540 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 0.51万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
現代中国語の空間表現についての研究:日本語・英語との対照を視野に入れて
现代汉语空间表达研究——以日英对照为目的
- 批准号:
16720085 - 财政年份:2004
- 资助金额:
$ 0.51万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
相似海外基金
認知言語学の視点からの現代中国語文法研究
认知语言学视角下的现代汉语语法研究
- 批准号:
06710277 - 财政年份:1994
- 资助金额:
$ 0.51万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
日本人学習者のための現代中国語文法研究
日语学习者现代汉语语法研究
- 批准号:
X46095-----81674 - 财政年份:1971
- 资助金额:
$ 0.51万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (D)














{{item.name}}会员




