A Japanese Translation of the Uttarajjhayana-sutta with critical notes and a commentary

《Uttarajjhayana-sutta》的日文翻译,附有评论和评论

基本信息

  • 批准号:
    14510029
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 0.7万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2002
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2002 至 2003
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

In making a translation of the old text such as the Uttarajjaya the systematic research of grammar, metre, syntax, morphology, and so on is demanded. I have tried to translate critically the whole chapter of the Uttarajjhayana-sutta based on Charpentier's edition (Uppsala, 1922) into Japanese taking these things into consideration.In this research I owe a great deal to previous scholars in the field of Jain literature. It is only complete translation in English that was published by H.Jacobi (Sacred Books of the East, Vol.XLV, Oxford 1895). Individual chapters were studied by E.Leumann, J.Charpentier, L.Alsdorf, W.B.Bollee, and K.R.Norman. I owe a particular debt to such European scholars' works.I present a metrical analysis and a Japanese translation of each chapter of the Uttarajjhayana-sutta making use of some printed editions ; I also present discussion of a number of difficult words called Ardhamagadhi which occur in the Uttarajjhayana-sutta. In translating, I have referred to Devendra's tika (commentary), published in 1937, as well as to a series of word indexes and pada indexes to early Jain and Pali canonical texts which I have published since 1994.
在翻译古老的文本,如《北集》时,需要对语法、韵律、句法、词法等进行系统的研究。考虑到这些因素,我尝试将查朋提耶版本(乌普萨拉,1922)的《北乘经》整章批判性地翻译成日文。在这项研究中,我非常感谢耆那教文学领域的前辈学者。这是唯一完整的英文翻译是由H.雅可比出版(东方圣书,1895年,牛津大学第四十五)。个别章节由E.Leumann,J.Charpentier,L.阿尔斯多夫,W.B.Bollee和K.R. Norman研究。我特别感谢这些欧洲学者的著作。我提出了一个格律分析和日语翻译的每一章的《北印度经》利用一些印刷版本;我也提出了一些困难的话讨论所谓Ardhamagadhi出现在《北印度经》。在翻译过程中,我参考了德文德拉1937年出版的《提卡》(tika),以及我自1994年以来出版的一系列早期耆那教和帕利教经典文本的词汇索引和帕达索引。

项目成果

期刊论文数量(24)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
山崎守一: "Khuddaga-miyanthijjam (Uttarajjhaya 6)-離繋者の小教義-"仙台電波高専『研究紀要』. 第32号. 59-66 (2003)
Moriichi Yamazaki:“Khuddaga-miyanthijjam (Uttarajjhaya 6)-隔离开关小学说-”仙台无线电技术学院研究公报第 32. 59-66 (2003)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
M.Yamazaki: "Dhuya in Early Jainism"Buddhist and Indian Studies in Honor of Professor Sodo Mori. 493-509 (2002)
M.Yamazaki:“早期耆那教中的 Dhuya”佛教和印度研究,以纪念 Sodo Mori 教授。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
山崎守一: "ジャイナ遊行者の衣・食・住-マハーヴィーラを中心にして-"神子上恵生教授古希記念論文集. (印刷中).
山崎守一:《耆那教旅行者的衣食住行——以大雄为中心——》三子神庆男教授的光辉纪念论文集(正在出版)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
M.Yamazaki: "Akamamaranijjam (Uttarajjaya 5) -Death against One's Will-"Jaina Studies. vol.8. 1-22 (2002)
M.Yamazaki:“Akamamaranijjam (Uttarajjaya 5) -违背意愿的死亡 -”耆那教研究。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
M.Yamazaki: "Khuddaga-niyanthijjam (Uttarajjhaya 6) -The Small Description of Ascetic-"Research Reports of Sendai National College of Technology. 32. 59-66 (2003)
M.Yamazaki:“Khuddaga-niyanthijjam (Uttarajjhaya 6) -苦行者的小描述 -”仙台国立技术大学的研究报告。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

YAMAZAKI Moriichi其他文献

YAMAZAKI Moriichi的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('YAMAZAKI Moriichi', 18)}}的其他基金

A Japanese Translation of the Suyagadamga-sutta with critical notes and a commentary
《Suyagadamga-sutta》的日文翻译,附有评论和评论
  • 批准号:
    16520049
  • 财政年份:
    2004
  • 资助金额:
    $ 0.7万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study of Parallel Padas between Early Pali Canonical Texts and Jain Canonical Texts
早期巴利语经典文本与耆那教经典文本之间的并行帕达斯研究
  • 批准号:
    10610024
  • 财政年份:
    1998
  • 资助金额:
    $ 0.7万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
The Production by Computer of Indexes to Pali Tipitaka Texts
巴利文三藏文本索引的计算机制作
  • 批准号:
    07044014
  • 财政年份:
    1995
  • 资助金额:
    $ 0.7万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for international Scientific Research
A Study of the Uttarajjhaya
北法研究
  • 批准号:
    03610017
  • 财政年份:
    1991
  • 资助金额:
    $ 0.7万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
The Formation of the Teaching of the Sramanas and its Background
沙门教义的形成及其背景
  • 批准号:
    01510304
  • 财政年份:
    1989
  • 资助金额:
    $ 0.7万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C).
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了