Practical researches on the extensive exchanges between Iran and China in the Mongol Period
蒙古时期伊朗与中国广泛交往的实践研究
基本信息
- 批准号:20720096
- 负责人:
- 金额:$ 2.66万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
- 财政年份:2008
- 资助国家:日本
- 起止时间:2008 至 2010
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
I accumulated various documentary records and visual materialswhich were written in various languages from 13th to 15th century. By using multilingual dictionaries of those days, I analyzed them in detail. As a result, I ascertained some concrete new facts. Firstly, A Chinese doctor lectured the outline of Chinese history and Astronomy to Nasir al-din Tusi who was a minister in early Hiilegil ulus and famous as a scientist. The doctor's name is Fuye 傅野. Secondly, Mungge Qa'an dispatched Changde 常徳, to his little brother Hiilegil in the Middle East. The real purpose of the dispatch was the comparison and unification of the medicinal herbs between Eastern and Western World. Thirdly, it is obvious that the original of the Chinese medical Journal Tanksuq namah which was translated into Persian at the early-14th century, is Xifanzi-Maijue jijie 晞范子脈訣集解written by Lijiong 李駒. Fourthly, Japanese mathematics "Wasan" in Edo period developed on the basis of the fruit of scientific exchange between East and West in the early Mongol period. Fifthly, the existence of the origin form kesik system in Mongol Court was recognized in the Huns 匈奴 and successive nomadic dynasties which rose and fell in Eurasia. Sixthly, in Mongol Court, buralgci had extremely huge power. Seventhly, there is strong possibility that Ahmad who was a minister of Qubilai was the director of buralgci. Eigthly, it is conceivable that the reason why Ahmad was assassinated was the keen dispute over the grasp of the wealth of Southern Provinces 江南 between the Crown Prince Chinkim and him.
我积累了各种文献记录和视觉材料,它们是从13世纪到15世纪用各种语言写成的。通过使用当时的多语种词典,我对它们进行了详细的分析。结果,我查明了一些具体的新事实。首先,一位中国医生向纳斯尔·丁·图西讲授了中国历史和天文学大纲。图西是乌鲁斯早期的一名部长,以科学家的身份而闻名。这位医生的名字是Fuye傅野。其次,蒙格卡安把常德常徳,送到了他在中东的小弟弟海勒吉勒。派遣的真正目的是对东西方药材进行比较和统一。第三,很明显,14世纪初被翻译成波斯语的中国医学杂志《坦库克·那玛》的原著是西番子-迈觉集解晞范子脈訣集解,作者是李炯杰(Lijiong李駒)。江户时代的日本数学“和散”是在蒙古国早期东西方科学交流成果的基础上发展起来的。第五,在欧亚大陆兴衰起伏的匈奴王朝、匈奴王朝和历代游牧王朝中,都承认了蒙古宫廷克西克制度起源的存在。第六,在蒙古宫廷中,布尔其其子拥有极大的权力。第七,极有可能曾担任奎比莱部长的艾哈迈德是布尔尔奇的主任。第八,可以想象,艾哈迈德被暗杀的原因是钦金王储和他之间关于南部省份江南财富的激烈争执。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
東から西への旅人:移刺楚才-晒遊録』とその周辺
“从东到西的旅人:宗哉~佐良六”及其周边地区
- DOI:
- 发表时间:2010
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子
- 通讯作者:宮紀子
関於蒙元時代的典籍
孟元时代经典书籍
- DOI:
- 发表时间:2009
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子撰・喬暁飛訳;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子
- 通讯作者:宮紀子
東から西への旅人:常徳-劉郁『西使記』より
从东到西的旅人:来自常德——刘友的《西使记》
- DOI:
- 发表时间:2010
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子
- 通讯作者:宮紀子
新発現的両種『事林広記』
两种物种“Jibayashi Koki”的新表现
- DOI:
- 发表时间:2009
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子撰・喬暁飛訳
- 通讯作者:宮紀子撰・喬暁飛訳
Tanksvq namahの『脈訣』原本を尋ねて-モンゴル時代の書物の旅」
询问 Tanksvq Namah 的《原理》的原始版本 - 蒙古时代的书籍之旅。
- DOI:
- 发表时间:2010
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;Ю.Маруяма;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;丸山由紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子;宮紀子
- 通讯作者:宮紀子
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
MIYA Noriko其他文献
MIYA Noriko的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('MIYA Noriko', 18)}}的其他基金
Military and Diplomacy in the Mongol and Post-Mongol Period as Seen from East and West materials
从东西方资料看蒙古及后蒙古时期的军事与外交
- 批准号:
19K00939 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
On the Extensive Exchanges across Eurasia during the Mongol Period
论蒙古时期欧亚大陆的广泛交流
- 批准号:
16K02584 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Collecting and analyzing of "imported words" in various historical sources of the Orient and the Occident
东西方各种史料中“外来词”的搜集与分析
- 批准号:
24520391 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
村瀬栲亭を中心とした江戸期の漢文学:漢籍を通じた東アジアの文化交流史の研究
以村濑清亭为中心的江户时代中国文学:通过中国典籍研究东亚文化交流史
- 批准号:
24K15985 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
近世日本における漢籍叢書『説鈴』の受容
中国古典名著系列《Seiling》在近代日本的接受情况
- 批准号:
24K16034 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
九州の風土記と正史・漢籍の比較分析による地方統治システムの解明
通过九州风土记、正史、中国经典的比较分析,阐明地方治理体系
- 批准号:
24K15992 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
山上憶良の漢籍受容―語句の変遷過程を重視した「直接の出典」の再考
山上德吉中国经典的接受:重新思考“直接来源”,重点关注词句的变化过程
- 批准号:
23K00331 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
漢籍訓点資料を対象とする漢字音の研究
基于汉字公书材料的汉字发音研究
- 批准号:
23KF0232 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
東アジア漢字圏の文化交流と日本漢文学:近藤元粋校訂漢籍と和刻本漢籍出版の考察から
东亚汉字地区的文化交流与日本中国文学:近藤元水教修订的汉文书籍和和食本馆书籍和出版物研究
- 批准号:
22K13050 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
林羅山の著作における漢籍依拠についての基礎的研究
林罗三作品对中国经典的依赖基础研究
- 批准号:
21K00269 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
漢文文献読解の基層構造を解明するための日本現存漢籍訓点資料の精密記述研究
对现存日本汉文经典进行精准描述研究,揭示汉文阅读理解的底层结构
- 批准号:
21K00544 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
和刻本漢籍のパースペクティブ
日本中国经典透视
- 批准号:
20K12933 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
日本近世煎茶書の研究 ―漢籍受容と文人趣味の展開
日本近代煎茶所研究:中国经典的接受与文人趣味的发展
- 批准号:
19J10919 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows