Comparative Study of the Characteristic Grammar of L2 English Learners in Japan, South Korea, and China and Mutual Intelligibility
日韩中三国英语学习者语法特征及互懂度比较研究
基本信息
- 批准号:22720227
- 负责人:
- 金额:$ 1.75万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
- 财政年份:2010
- 资助国家:日本
- 起止时间:2010-04-01 至 2014-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Although we have found out some errors in word orders in English writings by Japanese, Korean, and Chinese L2 learners of English, but we have not recognized the relation between these errors and the word orders of Japanese, Korean, and Chinese languages. As for international intelligibility, we have found misunderstandings among these L2 English learners. The main reason for this is that L2 English learners have little knowledge of the culture of each vountry, which is the topic of the English essay, leading to the less international intelligibility. Moreover, the English proficiency of L2 learners is generally fundamental or intermediate, and therefore their lack of understanding of English contents is regarded as another reason for the less international intelligibility.
虽然我们已经发现日本、韩国和中国的二语学习者在英语写作中出现了一些语序错误,但我们没有认识到这些错误与日语、韩语和汉语的语序之间的关系。至于国际上的可理解性,我们发现这些二语学习者存在误解。造成这种情况的主要原因是,二语英语学习者对每个国家的文化知之甚少,这是英语文章的主题,导致国际可理解性较差。此外,二语学习者的英语水平一般是基础或中级的,因此他们对英语内容的缺乏理解被认为是国际可理解性较差的另一个原因。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
OKAURA Yoshiyuki其他文献
OKAURA Yoshiyuki的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('OKAURA Yoshiyuki', 18)}}的其他基金
Development of an Online Learning Material for Correcting Characteristic Errors of Japanese Learners of English
开发用于纠正日本英语学习者特征错误的在线学习材料
- 批准号:
19720150 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.75万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
相似海外基金
The literary style of early Bibles in vernacular Chinese varieties: A comparative study examining grammatical features and the translation process
早期白话圣经的文学风格:语法特征和翻译过程的比较研究
- 批准号:
18H00658 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 1.75万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Grammatical Features of Indonesian Lufeng Hakka in Het Loeh-foeng-dialect
印尼禄丰客家话Het Loeh-foeng-方言的语法特征
- 批准号:
16K02700 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 1.75万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Lexical and grammatical features based on CEFR criterial features
基于 CEFR 标准特征的词汇和语法特征
- 批准号:
25370617 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 1.75万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)