Structure and History of Metaphorical Expressions in English
英语隐喻表达的结构和历史
基本信息
- 批准号:15K02599
- 负责人:
- 金额:$ 2.91万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2015
- 资助国家:日本
- 起止时间:2015-04-01 至 2020-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
英語感情名詞のメタファーの系譜 第1回 序及び fear(The Oxford English Dictionary 引用例を資料として)
英语情感名词隐喻谱系第 1 部分:简介和恐惧(使用《牛津英语词典》中的示例)
- DOI:
- 发表时间:2018
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:松山哲也 (高見健一;行田勇;大野英樹 編);渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe;渡辺秀樹
- 通讯作者:渡辺秀樹
「19世紀英国寓意詩 The Council of Dogs (1808) 本文校訂・脚注・日本語訳」
“19 世纪英国寓言诗《狗协会》(1808 年)编辑文本、脚注和日文翻译”
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:松山哲也 (高見健一;行田勇;大野英樹 編);渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe;渡辺秀樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe;渡辺秀樹
- 通讯作者:渡辺秀樹
“J. R. R. Tolkien, Beowulf: A Translation and Commentary together with Sellic Spell. Edited by Christopher Tolkien.”
“J. R. R. 托尔金,《贝奥武甫:与塞利克咒语一起的翻译和评论》,克里斯托弗·托尔金编辑。”
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:松山哲也 (高見健一;行田勇;大野英樹 編);渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe;渡辺秀樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe
- 通讯作者:Hideki Watanabe
J. R. R. Tolkienの散文訳Beowulf (2014) の文体論考
J. R. R. 托尔金散文版《贝奥武夫》翻译的文体论文 (2014)
- DOI:
- 发表时间:2015
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:松山哲也 (高見健一;行田勇;大野英樹 編);渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe;渡辺秀樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹;大森文子;Hideki Watanabe;渡辺秀樹;大森文子;渡辺秀樹;渡辺秀樹;Hideki Watanabe;渡辺秀樹;Hideki Watanabe;Hideki Watanabe;濱松純司;Hideki Watanabe;濱松純司;渡辺秀樹
- 通讯作者:渡辺秀樹
「The Lion’s Parliament or the Beasts in Debate (London 1808) 19世紀初頭 英国動物寓意詩『獅子の議会 獣たちの論争』 テクスト・日本語訳・メタファー論考」
“《狮子议会或辩论中的野兽》(伦敦,1808 年)19 世纪初英国动物寓言诗《狮子议会或辩论中的野兽》文本、日文翻译和隐喻文章”
- DOI:
- 发表时间:2020
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:児玉 一宏;小山哲春;大室剛志;大室剛志;大室剛志;大室剛志;大室剛志;大室剛志;仁科明;早稲田大学日本語学会(編);渡辺秀樹;林直樹;渡辺秀樹;田中ゆかり・前田忠彦・林直樹・相澤正夫;渡辺秀樹;鑓水兼貴;Hideki Watanabe;田中ゆかり;鑓水兼貴;渡辺秀樹;林直樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹;林直樹;渡辺秀樹
- 通讯作者:渡辺秀樹
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Watanabe Hideki其他文献
Review Article: "J. R. R. Tolkien, Beowulf: a translation and commentary together with Sellic Spell. Edited by Christopher Tolkien (2014)"
评论文章:“J. R. R. 托尔金,贝奥武甫:与 Sellic Spell 的翻译和评论。克里斯托弗·托尔金编辑 (2014)”
- DOI:
- 发表时间:
2016 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
中村芳久;上原聡(編著);中村芳久;大森文子;渡辺秀樹;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;大森文子;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;Watanabe Hideki - 通讯作者:
Watanabe Hideki
動物名直喩の形式と構造 (1) 現代アメリカ英語における "like a bird" 型前置詞句の比喩義の構造
动物名称明喻的形式与结构(一)现代美式英语“like abird”类介词短语的隐喻结构
- DOI:
- 发表时间:
2015 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
中村芳久;上原聡(編著);中村芳久;大森文子;渡辺秀樹;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;大森文子;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;Watanabe Hideki;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;渡辺秀樹 - 通讯作者:
渡辺秀樹
19世紀英国動物寓意詩 The Jackdaw at Home 本文校訂・全訳・注釈・メタファー論考 共同研究 英語動物名メタファー(16)
19世纪英国动物寓言诗《家里的寒鸦》编辑文本、全译、注释、隐喻论文联合研究英文动物名隐喻(16)
- DOI:
- 发表时间:
2014 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
中村芳久;上原聡(編著);中村芳久;大森文子;渡辺秀樹;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;大森文子;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;Watanabe Hideki;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;渡辺秀樹;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;大森文子;田中智之;伊藤盡;大森文子;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹・大森文子 - 通讯作者:
渡辺秀樹・大森文子
「英語の魚介類名・爬虫類名・両生類名の人間比喩の構造 共同研究 英語動物名メタファーの研究 (11)」
《英文鱼贝类名称、爬行类名称、两栖类名称的人类隐喻结构;联合研究;英文动物名称隐喻研究(11)》
- DOI:
- 发表时间:
2012 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
中村芳久;上原聡(編著);中村芳久;大森文子;渡辺秀樹;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;大森文子;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;Watanabe Hideki;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;渡辺秀樹;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;大森文子;田中智之;伊藤盡;大森文子;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹・大森文子;Hideki Watanabe;伊藤盡;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;Tsukusu Ito;渡辺秀樹・大森文子;Tomoyuki Tanaka;伊藤 盡;渡辺秀樹 - 通讯作者:
渡辺秀樹
犬の寓意詩The Council of Dogs における擬人化と寓意のメタファー
寓言诗《狗议会》中的拟人与寓言隐喻
- DOI:
- 发表时间:
2016 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
中村芳久;上原聡(編著);中村芳久;大森文子;渡辺秀樹;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;大森文子;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;Watanabe Hideki;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;Tomoyuki Tanaka;渡辺秀樹;Tomoyuki Tanaka;伊藤盡;大森文子;田中智之;伊藤盡;大森文子;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;渡辺秀樹;渡辺秀樹・大森文子;Hideki Watanabe;伊藤盡;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;伊藤盡;田中智之;渡辺秀樹;Tsukusu Ito;渡辺秀樹・大森文子;Tomoyuki Tanaka;伊藤 盡;渡辺秀樹;田中智之;田中智之;渡辺秀樹・大森文子;伊藤盡;渡辺秀樹;田中智之;伊藤盡;Hideki Watanabe;田中智之;Tsukusu ITO;渡辺秀樹・大森文子・加野まきみ・小塚良孝 訳;田中智之;Yoshitaka Kozuka and Hideki Watanabe;中野弘三・田中智之(編);Tsukusu ITO;渡辺秀樹;堀正広・小屋多恵子・赤野一郎・田畑智司・渡辺秀樹・田野村忠温・大名力;Tsukusu Ito;田中智之(編);大森文子;渡辺秀樹(共著);伊藤盡;中野弘三・田中智之(編);田中智之(編);大森文子 - 通讯作者:
大森文子
Watanabe Hideki的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Watanabe Hideki', 18)}}的其他基金
Quality control monitoring of therapeutic antibodies on the basis of artificial proteins specific for the higher-order structure of antibody domains
基于抗体结构域高阶结构特异性的人工蛋白对治疗性抗体进行质量控制监测
- 批准号:
18K04860 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
近世初期の英詩における「魔術の詩学」とジェンダーのロマン主義英詩への影響
早期现代英语诗歌中的“魔法诗学”以及性别对浪漫主义英语诗歌的影响
- 批准号:
24K03733 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
古英詩韻律構造の研究
古英语诗歌的格律结构研究
- 批准号:
23K00572 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
The Art of Ease in English Poetry, c. 1683 - 1785
英国诗歌中的轻松艺术,c。
- 批准号:
2737991 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Studentship
The Self-Consciousness and the Use of Poetic Form and Genre in Twentieth Century English Poetry
二十世纪英语诗歌的自我意识与诗歌形式和体裁的运用
- 批准号:
20K12952 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
英詩メタファーの構造と歴史 II
英语诗歌隐喻的结构和历史II
- 批准号:
19K00661 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Junius 11古英詩創世記の韻律と挿絵-西サクソン版及び西フランク版の再構成
朱尼厄斯 11 米和古英语诗歌创世纪插图 - 西撒克逊和西法兰克版本的重建
- 批准号:
18K00398 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Correlatives in Old English Poetry
古英语诗歌中的相关词
- 批准号:
17K02825 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Study of English Poetry by Japanese Women Poets in the 1920s and 1930s: The Case of Hatakeyama Chiyoko
20、1930年代日本女诗人英语诗歌研究——以畠山千代子为例
- 批准号:
16K16783 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
Manuscript Culture and Print Culture in 17th-century English Poetry
17世纪英国诗歌中的手稿文化和印刷文化
- 批准号:
15K02294 - 财政年份:2015
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Cognition, culture, and textual encounters: a study of what cognitive science and the earliest English poetry can do for each other
认知、文化和文本相遇:认知科学和最早的英语诗歌可以为彼此做什么的研究
- 批准号:
DP120101279 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Discovery Projects














{{item.name}}会员




